หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
"Burn in white" = ?
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
สอบถามผู้รู้ครับ (We) burn in white แปลว่าอะไรครับ เดาๆว่าแบบเผาไหม้เป็นจุลไรงี้ไหมครับ ผมหาแล้วไม่เจอความหมาย 🙇🏻♂️
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
“เคยตัว” ภาษาอังกฤษพูดว่า
ก่อนอื่นอยากให้ทำความเข้าใจระหว่าง “I used to do it.” กับ “I’m used to doing it.” ครับ ประโยคแรกแปลว่า ฉันเคยทำ (ตอนนี้ไม่ทำแล้ว) ส่วนประโยคหลังคือ ฉันคุ้นเคยกับการทำสิ่ง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ไม่ได้จะเถียง" ภาษาอังกฤษพูดว่า
คำว่า “เถียง” ในภาษาอังกฤษเราน่าจะคุ้นกันดีอยู่แล้ว คือคำว่า 📌 “argue” (อ่าน อากฺ-ยู / อารฺกฺ-ยู) ดังนั้นถ้าเราจะเกริ่นว่า “ไม่ได้จะเถียงนะ แต่ว่า...” ก็พูดง่าย ๆ เ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ถามความหมายคำว่า burn three loops
อ่านหนังสือเกี่ยวกับเคาบอยแล้ว ติดคำว่า burn three loops ในประโยค He can rope a calf in the pasture, but he can also burn three&n
crazyguyonabike
Burn - Deep Purple ... ความหมาย
เป็นเพลงของวงร็อกสัญชาติอังกฤษ Deep Purple ในอัลบัม Burn ปีพ.ศ. 2517 แต่งโดย Ritchie Blackmore, David Coverdale, Jon Lord and Ian Paice ... สมาชิกวง Deep Purple https://www.youtube.com/watch?v=LCnebZ
tuk-tuk@korat
ข่าวทีม Serbia VNL2025
++++++Serbia Struggles in VNL 2025: Coach Terzić Reflects After Sixth Consecutive Loss+++++ (จาก https://worldofvolley.com/latest_news/serbia/330495/serbia-struggles-in-vnl-2025-coach-terzic-reflects-
สมาชิกหมายเลข 5620797
ช่วยแปลเพลง flame-SG Lewis ft. Ruel หน่อยค่ะ
คือลองพยายามแปลเพลงflamesอยู่ค่ะ แต่มันดูแปลกๆบางประโยคมันก็ไม่ได้ใจความในภาษาไทย ช่วยลองแก้ให้หน่อยค่ะ Blow the smoke away เป่าควันออกไป I know you don't like it, mm ฉันรู้ว่าเธอไม่ชอบมัน You're a
สมาชิกหมายเลข 5186464
"อย่าเอาเป็นเยี่ยงอย่าง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าเราแปลตรงตัวอาจจะใช้ประโยคประมาณ “Don’t take (someone) as your role model." โดยวลี role model แปลว่า บุคคลที่เป็นแบบอย่างที่ดี (model อ่าน “ม๊อด-เดิ่ลฺ” (UK) หรือ &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
"Burn in white" = ?