หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า Mint เขียนอย่างไรในภาษาไทย
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย
คือเรารอหาในGoogle มันมีคำลงทายที่ไม่เหมือนกันบางคนมี "ท์" บางคน "ต์" สรุปมันใช้อันไหน
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ชื่อมิ้นภาษาอังกฤษเขียนแบบไหนได้อีกบ้าง
คืออยากรู้ว่าคำว่า"มิ้น"ภาษาอังกฤษเขียนแบบอื่นได้อีกไหมนอกจาก"mint" เราอยากได้แบบอื่นบ้าง🥺
สมาชิกหมายเลข 5658325
เปปเปอร์มิ้น กับ สาระแหน่ คือต้นเดียวกันมั้ย?
คือสงสัยมานานแล้วค่ะ ว่าไอเจ้าเปปเปอร์มิ้น กับสาระแหน่เนี้ย ...มันคืออันเดียวกันมั้ย คือเคยลองอ่านๆ ในกระทู้อื่นมาแล้วบางคนก็บอกว่าหอมเหมือนยาสีฟันแบบประมานนี้ แต่พอเราลองไปดมไอใบสาระแหน่ที่มีิอยู่ทำม
สมาชิกหมายเลข 2861305
สะกดชื่อเล่นภาษาอังกฤษยังไงดีคะ
ชื่อ มาย จะสะกดยังไงได้บ้างคะ นอกจาก my mind mild mine mile คือไม่อยากได้คำพวกนี้ พอไปใช้จริงๆมันแปลกๆอะค่ะ คือมันเป็นคำศัพท์ไม่ใช่ชื่อคน T_T
สมาชิกหมายเลข 953028
Strawberry ในภาษาไทยควรสะกดยังไง
เมื่อวานเพิ่งตั้งคำถาม ว่า item ควรสะกดยังไงในภาษาไทย (ไอเท่ม ไอเทม ไอเท็ม) ก็ได้รับคำตอบว่า "ไอเท็ม" วันนี้มีเหตุจำเป็นที่จะต้องใช้คำนี้ คือคำว่า Strawberry ในภาษาไทย ควรเขียนอย่างไรคะ คือ
สมาชิกหมายเลข 3134112
ชื่อภาษาอังกฤษแบบครีเอท
Mint ภาษาอังกฤษ มีคำแบบอื่นอีกไหมคะ ที่อ่านว่า Mint แต่ไม่ได้เขียนแบบนี้ไหมคะ
สมาชิกหมายเลข 5436148
Brighton = ไบรตัน หาใครสะกดชื่อทีมนี้ถูกยากมาก แปลกดีครับ
คนทั่วไป หรือแม้แต่สื่อแทบทุกสำนัก พากันสะกดเป็น "ไบรท์ตัน" ซึ่งผิด ที่ถูกคือ ไบรตัน สาเหตุที่พาให้สะกดผิดตาม ๆ กันก็เพราะ เผลอมองแบบแยกคำคือ Bright-on ด้วยความคุ้นเคย พอเห็นคำว่า Bright- ก
สมาชิกหมายเลข 4958260
Matcha = มัตจะ ไม่ใช่ มัทฉะ ราชบัณฑิตยสภาฯ กำหนดแล้วจ้า
นอกจากลาเต้ = “ลัตเต” แล้ว ล่าสุด matcha (抹茶) = มัตจะ 🍵 คำว่า “抹茶” ในภาษาญี่ปุ่น และ “matcha” ในภาษาอังกฤษ มีความหมายว่า “ชาเขียวบดละเอียด” ซึ่ง
สมาชิกหมายเลข 8912721
ขอสอบถามหน่อยค่ะ แปลภาษา ในยูทูปมันไม่ทำงาน
เราอยากให้มันแปลคำบรรยายที่ขึ้นเป็นภาษาอังกฤษมาเป็นภาษาไทย แต่ระบบมันไม่ทำงานคะ มันไม่ยอมขึ้นคำบรรยายอื่นนอกจากภาษาอังกฤษ ทั้ง ๆ ที่ช่วงก่อนมันยังทำงานได้อยู่เลย มีวิธีแก้ไขไหมคะ
สมาชิกหมายเลข 9026812
latte "ลาเต้” ที่เราเรียกกันทุกวัน… ราชบัณฑิตฯ บอกว่าต้องเขียนว่า “ลัตเต” นะ!
ที่จริงแล้ว “ลาเต้” ที่เราเรียกกันทุกวัน… ราชบัณฑิตฯ บอกว่าต้องเขียนว่า “ลัตเต” นะ! เวลาเราเข้าร้านกาแฟ แล้วสั่ง “ลาเต้เย็นแก้วนึงครับ” ใครจะไปคิดว่าคำนี้ จ
สมาชิกหมายเลข 8912721
ช่วยตั้งชื่อ ด้วย ซ 1 พยางค์หน่อยค่ะ ขอทั้งคำไทยเเละภาษาอังกฤษด้วยนะคะ🙏🤍
ตามหัวข้อเลยค่ะ เเต่ในใจตอนนี้ชอบคำว่าซิน สามารถเขียนเป็นภาษาอังกฤษได้เเบบไหนบ้างคะ เเนะนำคำอื่นได้นะคะ
สมาชิกหมายเลข 7018465
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า Mint เขียนอย่างไรในภาษาไทย