หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
มธุรสหวานล้ำ ใน Netflix แปลได้แย่มาก
กระทู้สนทนา
Netflix
ซีรีส์จีน
บางประโยคยังกับ google translate
แถมซับก็คำผิดเยอะมาก คำง่ายๆผิดเต็มไปหมด
สนับสนุนของลิขสิทธิ์แล้วต้องมาเสียอารมณ์แบบนี้เซ็งมาก
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ง่ายมาก การ "ปลดหนี้" ด้วย Pantip Affiliate เข้าใจง่ายๆ+เทคนิคหาสินค้าขายง่าย
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ตั้งกระทู้รีวิว แชร์ประสบการณ์ ตอบคำถาม อารมณ์ คุยกับเพื่อนๆ ไม่ได้ขายของแต่แนะนำ(อ่านกฎpantipก่อน) 8. 9. 10. 11. 12. 13.
แทคเองครับ
"มธุรสหวานล้ำ สลายเป็นเถ้าราวเกล็ดน้ำค้าง" ใน Netflix ไม่มีส่งพิสูจน์อักษรก่อนลงเว็บเหรอคะ
เพิ่งได้ฤกษ์ดู จริง ๆ เห็นตั้งแต่บ้านซับแปลละ แต่ยังไม่มีเวลาดู จนลง Netflix มาชาติเศษ ถึงได้มีโอกาสดู แต่แค่ตอนแรกก็ปวดหัวกับซับไทย ทำไมมัน... เห้อ ชื่อคน ชื่อเฉพาะ ถอดเสียงออกมาเพี้ยนแบบฟังแล้วรู้เ
สมาชิกหมายเลข 2082759
Black Mirror ใน Netflix นี่ใช้ google translate แปลซับรึเปล่าครับ
เห็นว่าคนแปลซับ netflix ต้องมาตรฐานสูง เห็นแปลผิดแปลถูกเยอะมาก งง ปกติผมดูหนังไม่อ่านซับ แต่ถามแฟนที่ต้องอ่านว่าดูรู้เรื่องไหม แฟนบอกไม่รู้เรื่องเลย เดาจากภาพเอา นี่เสียตังค์ดูนะเนี่ย55 หนังดีๆเสียหมด
สมาชิกหมายเลข 2011087
ถามผู้รู้ครับ มันมี APP หรือโปรแกรมที่สามารถเล่นคลิปวิดีโอแล้ว มันโชว์ sub ขึ้นให้เราอ่านอัตโนมัติเองได้ด้วยไหม?
***คือสารภาพความปลิงตรงๆนะ ผมได้ไปดูซีรีส์เว็บเถื่อน(เรื่องนี้ไม่มีสตรีมไหนในไทย หาดูถูกลิขสิทธิ์ไม่ได้) แล้วซับภาษาที่เว็บเถื่อนเขาแปลเหมือน แปลมาจาก google translte ผมคิดว่าเขาคงไม่ได้นั่งแปล
สมาชิกหมายเลข 3183999
Why are you always thinking things แปลวว่าอะไร
Why are you always thinking things แปลว่าอะไรคะ คิดว่าตัวเองเข้าใจประโยคนี้นะคะ แต่พอลองเอาไปแปลใน google แปลได้ว่า ทำไมต้องเหลื่อมกัน... คือมันแปลว่า คนพูดต้องการบอกว่า ทำไมมาเหลื่อมล้ำพื้นที่ส่วนตัว
สมาชิกหมายเลข 1987813
รบกวนตกแต่งประโยคนี้ให้หน่อยครับ
รบกวนตกแต่งประโยคนี้ให้หน่อยครับ พอดีผมจะ e-mail คุย กับ supplier ไม่ค่อยแน่ใจประโยคนี้เขียนถูกต้องไหม เนื้อวัสดุเส้นใยที่นำมาผลิตมันกี่แกรม >Google Translate : Fiber material to produce it a few
Lasvegas
Netflix เอาทูตสวรรค์ทัณฑ์อำมหิตออกหรอคะ
ปกติจะดูเรื่องนี้ในbilibiliค่ะแต่รู้สึกรำคาญโลโก้กับซับไทยมากเพราะเราเป็นสายeditอยากตัดแต่ไม่อยากให้เห็นตัวอักษรเลยตัดสินใจมาดูในnetflixเพราะว่าต้องการดูแบบถูกลิขสิทธิ์แต่พอลองค้นหาดูกลับไม่มีขึ้นให้ท
สมาชิกหมายเลข 8165768
มีใครรู้สึกว่าแอพ viu แปลซับผิดบ้างมั้ย
เราเป็นคนหนึ่งที่ชอบดูซีรี่ส์ต่างประเทศมาก โดยเฉพาะซีรี่ส์เกาหลี เมื่อก่อนจะดูจากเว็บเถื่อนแต่พอมีแอพ viu ซึ่งเป็นแอพพลิเคชั่นที่ซื้อลิขสิทธิ์มาทำอย่างถูกกฎหมายก็อยากจะสนับสนุน แต่ทีนี้ต้องเจอกับความผ
JangOkJong
ขอทราบวิธีแก้ไข google translate เปลี่ยนคำอัตโนมัติ
พอดีเราก๊อบวางภาษาเพื่อแปลค่ะ แต่พอกดวาง ที่ช่องวางเพื่อแปลภาษา ปรากฏว่า google translate เปลี่ยบนแปลงคำ/ประโยคให้อัตโนมัติ เช่น ก๊อบคำว่า แช่เอาไว้ เปลี่ยนเป็นคำว่า แช่ถั่วไว้ (จริงๆประโยคยาวกว่านี้แ
สมาชิกหมายเลข 1259771
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
Netflix
ซีรีส์จีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
มธุรสหวานล้ำ ใน Netflix แปลได้แย่มาก
แถมซับก็คำผิดเยอะมาก คำง่ายๆผิดเต็มไปหมด
สนับสนุนของลิขสิทธิ์แล้วต้องมาเสียอารมณ์แบบนี้เซ็งมาก