หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
1. ภาพบรรยากาศทั่วไป 2. รวมภาพบรรยากาศ ( ช่อยแปลเป็น Eng หน่อยครับ )
กระทู้คำถาม
การศึกษา
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
บรรยากาศ ที่ไม่ใช่ atmosphere จะใช้คำไหนแทนครับ
ต้องการจะพูด "บรรยากาศของถนนข้าวสาร" เป็นภาษาอังกฤษครับ หาในอ.กู๋ บรรยากาศ=atmosphere ...มันคือชั้นบรรยากาศไม่ใช่หรอ กลัวฝรั่งไม่เก็ทที่เราจะสื่อน่ะครับ รบกวนด้วยนะครับ ขอบคุณครับ
ทีละนิดทีละหน่อย
ถ้าจะเขียนเนื้อหา (ในภาษาอังกฤษ) จั่วหัวว่า "ประมวลภาพและเหตุการณ์หลังจากงาน A" ควรจะใช้wording ยังไงดีครับ?
ผมลอง google ดู และลองถามจากหลายๆคนที่รู้จักแล้ว.... ก็เหมือนจะยังไม่ค่อยเคลียร์เท่าไร และคำตอบที่ได้ก็ยังไม่ค่อยโดนใจ หรือว่าถูกต้องตาม gramma และที่เป็นที่นิยมใช้ เป็นภาษาสำนวนสากลกัน ขอขอบคุณล่วงห
สมาชิกหมายเลข 1175626
เก็บภาพมาฝากฉันหน่อยและคำในใจ ภาษาอังกฤษ
คือผมอยากจะพูดกับเพื่อนต่างชาติประมาณง่า - เก็บรูปมาฝากผมหน่อย ( ประมานพวกเขาไปเที่ยวแล้วผมไม่ว่างไป ) - คุณคือคนที่ทำให้ฉันรู้สึกชอบคนแรก ฉันชอบหลายอย่างในตัวคุณ ไม่มีผู้หญิงคนไหนคิดดีเหมือนคุณ คุ
สมาชิกหมายเลข 3173013
ร้านนี้บรรยากาศดี ภาษาอังกฤษว่าอย่างไรคะ
คำว่า ambiance กับ atmosphere มีความหมายต่างกันอย่างไงคะ เข้าไปอ่านรีวิวร้านอาหารแล้วเจอทั้งสองคำเลย
สมาชิกหมายเลข 722926
vibe คืออะไรหรอคะ? ใช้ในกรณีไหนได้บ้าง
เช่น my boyfriend vibe อันนี้สื่อความหมายประมาณไหนคะพอเติม vibe เข้าไป
สมาชิกหมายเลข 6742543
ช่อยแปลให้หน่อยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 6043058
อยากสอบถามว่าซับที่ผมทำ คำมันแปลกๆมั้ยคับ แปลจากซับ ENG บางประโยคก็ไม่แปลตาม ENG
สมาชิกหมายเลข 5100330
งานใหม่ อ.จุนจิ อิโต้ 魔之碎片系列 (The Shade of Evils) ตอนที่ 1
จริงๆก็งานใหม่นี้ก็ออกมาได้หลายเดือนแล้ว (แบบแปล eng หลายๆคนคงได้อ่านกันไปแล้ว) ส่วนแบบแปลไทยฉบับเต็มๆ เพิ่งไปเจอใน horrorclub.net เลยอยากเอามาแบ่งปันครับ credit : http://www.horrorclub.net/ForumDeta
Naruno
เครื่องคิดเลขรุ่รไหนที่ติดค่าตัวแปลได้
ผมอยากทราบว่า มีเครื่องคิดเลขรุ่นไหนที่แสดงคำตอบแบบติดตัวแปลได้ คำนวนแบบขั้นสุงได้เช่น การลาปาซและอินเวิร์สลาปาซเป็นต้น ช่อยบอกผมหน่อยครับ ขอบคุณคับ
สมาชิกหมายเลข 1283425
ไปตรวจเลือดมา ช่อยแปลค่าให้หน่อยครับ
BUN 11 Creatinine 1.2 eGFR Thai 101.16 eGFR Chinese 79.12 eGFR Caucasian 74.39 รบกวนผู้รู้หน่อยครับ
สมาชิกหมายเลข 1024234
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การศึกษา
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
1. ภาพบรรยากาศทั่วไป 2. รวมภาพบรรยากาศ ( ช่อยแปลเป็น Eng หน่อยครับ )