Polysyllabic words in English also carry connotations of better education or politeness.
ถ้าแปลตรงตัวจะไม่รู้เรื่องเลยค่ะ เลยไปแปลในกูเกิลก็ได้รู้ว่า also carry connotations แปลว่า มีความหมาย
แต่เอามาแปลดูแล้วก็ยังไมาสมเหตุสมผลเลยค่ะ แล้ว also carry connotations มีความหมานว่าอะไร แล้วเราจะรู้ได้ไงคะว่ามันแปลแบบนี้ เพราะเป็นการเอาคำที่มีความหมายแตกต่างกันมารวมกัน เล่นเอามึนเลยค่ะ 555
แปลตรงตัวแล้วไม่เข้าใจความหมาย
ถ้าแปลตรงตัวจะไม่รู้เรื่องเลยค่ะ เลยไปแปลในกูเกิลก็ได้รู้ว่า also carry connotations แปลว่า มีความหมาย
แต่เอามาแปลดูแล้วก็ยังไมาสมเหตุสมผลเลยค่ะ แล้ว also carry connotations มีความหมานว่าอะไร แล้วเราจะรู้ได้ไงคะว่ามันแปลแบบนี้ เพราะเป็นการเอาคำที่มีความหมายแตกต่างกันมารวมกัน เล่นเอามึนเลยค่ะ 555