หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า wouldn’t you be better off แปลว่าไรค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
Google Translate
นักแปล
อย่างเช่นว่า wouldn’t you be better off getting notebook แปลว่าเธอไม่ต้องคิดที่จะเอาโน้ตบุ๊คหรอก ใช่เป่าค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Hearts2Hearts “FOCUS” เป็นหนึ่งใน 30 เพลง K-pop ที่ดีที่สุดแห่งปี 2025 โดย Dazed
Hearts2Hearts “FOCUS” เป็นหนึ่งใน 30 เพลง K-pop ที่ดีที่สุดแห่งปี 2025 โดย Dazed Hearts2Hearts - FOCUS 👏🎉 Jennie - Like Jennie ENHYPEN - Helium CORTIS - GO! Ten - Stunner ILLIT - jellyous
สมาชิกหมายเลข 3688129
"หมดแล้ว หมดเลย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำว่า “หมด” ในภาษาอังกฤษคือ run out, empty, gone, to be used up ดังนั้นประโยคที่ตรงตัวและตรงความหมายกับ “หมดแล้ว หมดเลย” ที่สุดคือ 📌 “Once it’s gone, it’s gon
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รวมสำนวนภาษาอังกฤษที่จำง่าย-ใช้บ่อย
Kill two birds with one stone. ยิงนกตัวเดียวได้นกสองตัวtwo sides of the same coin เหรียญมีสองด้านdouble-edged sword ดาบสองคมActions speak louder than words. การกระทำสำคัญกว่าการพูดYou rock
สมาชิกหมายเลข 7873663
Empty subject และ Dummy pronoun (หัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate)
พูดถึงหัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate เรื่อง “Empty subject” (การใช้ it และ there เป็นประธานของประโยค) ที่นักเรียนหลายคนอาจจะยังไม่แม่น 100% Empty subject หรือที่เราเรียกอีกชื่อว่า &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เรื่องย่อ Can This Love Be Translated? | ยากชะมัด รักภาษาอะไร (2026)ซีรีส์ใหม่ คิมซอนโฮ x โกยุนจอง ใครรออยู่ยกมือ!🙋♀️
เรื่องย่อ Can This Love Be Translated? | ยากชะมัด รักภาษาอะไร 📌 ซีรีส์โรแมนติก – คอมเมดี้จาก Netflix 📅 เริ่มสตรีม 16 มกราคม 2026 (มีทั้งซับไทย & พากย์ไทย) ใครสายซีรีส์โรแมนซ์ คอมเมดี้ ขอให
สมาชิกหมายเลข 7925615
ถามเกี่ยวกับคำศัพท์อย่างเช่น step off, soft-pedal ค่ะ
Every patient stopped using them. I was stupefied. I’d shown my patients the path to a new life and, for no good reason, they’d stepped off it. คำว่า step off ในที่นี่แปลว่าอะไรค่ะ At th
สมาชิกหมายเลข 1032258
รบกวน แปลความหมายของเพลงนี้เป็นภาษาไทย ให้หน่อยครับ All Time Low - Therapy
https://www.youtube.com/watch?v=6xlPwwiVZdU พยายามแปลแล้วครับ แต่ผมไม่แข็งภาษาอังกฤษเท่าไร พอรู้เรื่องว่า ให้เธอรักษา เยียวยาอะไรแบบนี้(รึป่าวหว่า?) แต่ก็ยัง งงๆครับ ใช้กูเกิ้ลแปลก็ยิ่งไปกันใหญ่เลย
JOkerVirus
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
Google Translate
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า wouldn’t you be better off แปลว่าไรค่ะ