ผมอ่านอีเมล์ มันจะมีคำๆ นี้ ประจำเลยครับ Compensation Clinic
ซึ่งพยายามแปลเอง ก็แปลไม่ออก ว่าจริงๆ คำนี้ มันเป็นคำที่มีความหมายตรงตัว
หรือว่าใช้สำหรับเป็นความหมายแฝงครับ
คือถ้าแปลตรงๆ ผมดูแล้วมันไม่ค่อยมีความหมาย
ยกตัวอย่างเช่น
This week the Compensation Clinic-case comes from a reader’s stay at the London NYC that recently changed its name to Conrad NYC Midtown.
หรือ
This weeks Compensation Clinic case stems from a Thai Airways First Class flight from Osaka to Bangkok that wasn’t exactly excellent, if not quite the opposite
มันจะแปลเป็นไทยว่าอย่างไรครับ
ขอบคุณล่วงหน้าครับ
Compensation Clinic แปลว่าอะไรครับ
ซึ่งพยายามแปลเอง ก็แปลไม่ออก ว่าจริงๆ คำนี้ มันเป็นคำที่มีความหมายตรงตัว
หรือว่าใช้สำหรับเป็นความหมายแฝงครับ
คือถ้าแปลตรงๆ ผมดูแล้วมันไม่ค่อยมีความหมาย
ยกตัวอย่างเช่น
This week the Compensation Clinic-case comes from a reader’s stay at the London NYC that recently changed its name to Conrad NYC Midtown.
หรือ
This weeks Compensation Clinic case stems from a Thai Airways First Class flight from Osaka to Bangkok that wasn’t exactly excellent, if not quite the opposite
มันจะแปลเป็นไทยว่าอย่างไรครับ
ขอบคุณล่วงหน้าครับ