หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยแปลข้อความเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
ช่วยแปลประโยคนี้ให้ผมหน่อยครับ "การผลิตสินค้าต้องคำนึงถึงความต้องการของผู้ซื้อ" กับ "ผลิตภัณฑ์นี้เป็นที่นิยมกับคนในปัจจุบัน" ผมแปลในtranslateแล้วไม่แน่ใจอะครับรบกวนช่วยแปลให้หน่อยครับ ขอบคุณล่วงหน้าครับครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อินโดนีเซีย เศรษฐกิจกำลังโต แต่คนในประเทศ กำลังไม่พอใจ /โดย ลงทุนแมน
ข่าวใหญ่ของอินโดนีเซียช่วงนี้ คงหนีไม่พ้นการประท้วงของคนในประเทศ ที่กำลังลุกฮือในวงกว้าง https://www.facebook.com/share/p/1JQAeR5RJp/?mibextid=wwXIfr ซึ่งเรื่องนี้ ส่วนหนึ่งก็มาจากเศรษฐกิจที่กำลังโต
สมาชิกหมายเลข 2933266
ถ้าแปลเป็นคำโดยไม่ได้แปลทั้งประโยค ใน Google Translate เขาแปลถูกจริงไหมครับ
เราแปลในนี้ไม่ค่อยแน่ใจสักเท่าไร
สมาชิกหมายเลข 3057191
3 ตัววัด ให้เห็นภาพประเทศไหน ประชากร (เฉลี่ย) มั่งคั่งที่สุดในโลก
GDP per capita (GDP ต่อหัว) คือ การนำมูลค่ารวมของผลิตภัณฑ์มวลรวมในประเทศ (GDP) มาหารด้วยจำนวนประชากรทั้งหมดในประเทศนั้นๆ เพื่อหาค่าเฉลี่ยของผลผลิตที่แต่ละคนในประเทศสามารถสร้างขึ้นได้ ห
สมาชิกหมายเลข 1433410
เพิ่งเข้าใจความหมาย don't thai to me
เห็นข่าวคนเขมรมาตะโกน don't thai to me อยู่ เราก็นั่งคิดว่าหมายถึงอะไร คิดได้ว่า Thai mean free ไทยแปลว่าอิสระ คนเขมรคงไม่อยากมีอิสระ ขอเป็นทาสฮุนเซนตลอดไปนั่นเอง ใครเก่งอังกฤษช่วยต่ออีกประโยคให้คนเ
vision
ขอความช่วยเหลือ ในการแปลประโยคภาษาไทย เป็นภาษาพม่า หน่อยครับ
ตามหัวข้อข้างบนเลยครับ มีเพียง 3 ประโยคเองครับ แต่หาดูใน Google Translate แต่ไม่มีภาษาพม่าให้เลือกเลยครับ 1.นโยบายคุณภาพ 2.เรามุ่งมั่นผลิตสินค้าคุณภาพ ปลอดภัย จัดส่งตรงเวลา 3.เพื่อความพึงพอใจของลูกค
balelofon
โมดีลั่น ไม่ขายเกษตรกรแลกดีลสหรัฐ พร้อมท้าชนภาษีทรัมป์ 50% เดินหน้า ‘ผลิตในอินเดีย’ พึ่งพาตนเองทุกด้าน
โมดี เอาจริงแหะ กล้าชนของใหญ่ นายกฯโมดีประกาศยืนหยัด ‘ปกป้องเกษตรกร’ ท้าชนภาษีทรัมป์ พร้อมเดินหน้าผลักดันอินเดียพึ่งพาตนเอง ผลิตในอินเดียให้ได้ ครอบคลุมตั้งแต่เซมิคอนดักเตอร์ พลังงานนิว
สมาชิกหมายเลข 2933266
ไม่ได้ภาษา ไม่รับทำงาน
เราคิดว่ามันไม่ยุติธรรม คนที่ไม่เก่งภาษาอังกฤษ ทำไมโรงงานใหญ่ๆ ถึงไม่อยากจะรับ ไม่เก่งอังกฤษ แต่ไม่ได้แปลว่าทำงานอย่างอื่นไม่เก่ง การสัมภาษณ์อังกฤษ ถ้าไม่ได้ ก็ไม่รับ วัตรคนที่ พูดภาษาหรอ พูดอังกฤษได้
สมาชิกหมายเลข 5914442
การทำลายเศรษฐกิจฐานรากของประเทศไทยโดยรัฐบาลประชานิยม พ.ศ. 2544–2549
การพัฒนาเศรษฐกิจชุมชนเคยเป็นหนึ่งในยุทธศาสตร์หลักของรัฐไทยในการสร้างความเข้มแข็งทางเศรษฐกิจจากฐานราก โดยเฉพาะในช่วงแผนพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมแห่งชาติ ฉบับที่ 8 (พ.ศ. 2540–2544) ซึ่งให้ความสำคัญกับ
สมาชิกหมายเลข 8822854
ทำไมสารบอแรกซ์จึงเป็นเป็นสินค้าที่ควบคุมฉลาก
โซเดียมโบเรท (Sodium Borate) หรือที่คนไทยรู้จักกันในนามน้ำประสานทอง สารบอแรกซ์หรือผงกรอบ โดยสารเคมีชนิดนี้มีลักษณะเป็นผงละเอียดสีขาว ไม่มีกลิ่น ละลายน้ำได้ดี ในทางอุตสาหกรรมจึงนิยมใช้สำหรับผลิตแก้ว
สคบ OFFICIAL
ใครที่ชอบหุ้นแบรนด์เก่าแก่+ไม่มีหนี้หรือมีหนี้น้อย+ต้นทุนการผลิตต่ำ+มีโรงงานเป็นของตนเองต้องหุ้นตัว JACK CHIA INDUSTRIES
ยาหม่อง, ยาอม, สเปรย์บรรเทาอาการปวด, ผลิตภัณฑ์สมุนไพร ✅ จุดแข็งของหุ้น JCT (Jack Chia Industries) 1. แบรนด์เก่าแก่ มีความน่าเชื่อถือในตลาด มีชื่อเสียงในไทยมายาวนานกว่า 60 ปี เป็นเจ้าของแบรนด์ ยาหม่องต
สมาชิกหมายเลข 8904943
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยแปลข้อความเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยครับ