หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
you better not f**k this มันแปลว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
Google Translate
นักแปล
ไม่รู้จะเขียนอะไร ขอบคุณที่ให้คำตอบนะครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอถามความหมายของศัพท์ภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
ตามเนื้อหาข่าวนี้ http://www.bbc.com/news/business-41769488 คำศัพท์เหล่านี้แปลเป็นไทยแบบนี้ได้มั้ยคะ 1. consumer watchdog นักเฝ้าระวังเพื่อผู้บริโภค 2. The Competition and Markets Authority เจ้าหน้าที
สมาชิกหมายเลข 1049309
การฟื้นฟูมาตรฐานการศึกษาระดับปริญญาตรีไทยเพื่อรองรับการพัฒนาประเทศในศตวรรษที่ 21
The Four Pillars of Sukavichinomics Keynote Address by His Excellency Mr. Sukavich Rangsitpol at the SEAMEO Council Conference The stability of the country is based on four principles. first is
สมาชิกหมายเลข 9287460
Can you not แปลว่าอะไร
ตามหัวเรื่องเลยจ๊ะ Can you not แปลว่าอะไรค่ะ
สมาชิกหมายเลข 4620701
รบกวนแปลหน่อยค่ะ
not in a relationship but there's a person in my heart that I really want to be mine
สมาชิกหมายเลข 6713021
เนื้อเพลงเปิด ละครฉุยฉาย 2536
(I'm not a native Thai speaker and I'm using Google Translate) Hello. I am a foreigner who learns Thai. I want to get an old Thai song that is
สมาชิกหมายเลข 7436339
ช่วยดูให้ทีครับว่าผิดตรงไหนบ้าง
Ahoj! Milan I'm still bothered you about this song In order to not disturb you too much I would like to beg for your assistance with translating just one sentence per day. I really need the English t
สมาชิกหมายเลข 5368922
will you not marry me? แปลว่าอะไรคะ แปลตรงตัวมั้ยคะ
ฝากผู้เชี่ยวชาญช่วยแปลทีค่ะ will you not marry me? แปลได้ตรงตัวมั้ยคะ แล้ว Will you marry me not อันนี้ความหมายเเียวกันมั่ยคะ ต่างกันอย่างไรคะ
สมาชิกหมายเลข 6298998
I will translate for you for free ~ ฉันจะแปลให้คุณฟรี
Hi everybody, my name is Bird. I am a Singaporean who has been living here in Thailand for many years. I have been to many places here and from my observations, many small businesses need help with tr
สมาชิกหมายเลข 6067007
Google ลงชื่อเข้าใช้ไม่ได้
Google ขึ้นว่า You don't have access to this service. To request access, contact the administrator for your organizati
สมาชิกหมายเลข 6679067
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
Google Translate
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
you better not f**k this มันแปลว่าอะไรครับ