หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากรับเอกสารมาแปล
กระทู้คำถาม
นักแปล
กลอนภาษาอังกฤษ
ภาษาอังกฤษ
พอดีเราทำงานแปลเอกสาร/คลิป/อื่นๆ
ผ่านเฟสบุ๊คแต่เราอยากหาลูกค้าเพิ่ม
มีใครแนะนำเว็บได้ไหมคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ถ้ามีเพจเฟสบุ๊คแปลมังงะหรือมัวฮวาทับลิขสิทธิ์ที่มีอยู่แล้วต้องรายงานยังไงคะ?
จากข้างต้นเลยค่ะ ถ้ามีเพจเฟสบุ๊คทำการแปลทับกับเรื่องที่มีลิขสิทธิ์อยู่แล้วไม่ว่าจะเป็นเว็บไซต์ หรือแอพ อีบุ๊ค หรืออื่นๆ เราต้องรายงานยังไงหรอคะ
สมาชิกหมายเลข 7908938
กู้คืนบัญชีเฟสบุ๊ค
กู้คืนบัญชีเฟสบุ๊คไม่ได้ เข้าเว็บยื่นเอกสารแล้วแต่เว็บบอกว่าอีเมล์ที่ยื่นไปไม่ถูกต้อง ทั้งที่เราใส่ถูกแล้ว ทำยังไงดีครับ
สมาชิกหมายเลข 5790614
น้องๆนักเรียนนักศึษาบางคน ไม่คิดทำการบ้านเองก่อน แต่มาตั้งกระทู้ ไม่รู้สึกอะไรเหรอ
นี่ก็วันสุนทรภู่ ไม่ยอมแต่งกลอนเอง มาขอให้ในนี้แต่ง บางคนยังดี บอกตรงๆ ทำการบ้านให้หน่อย บางคนน่าเกลียด ทำเป็นตั้งกระทู้ประชันแต่งกลอน ซึ่งก็รู้ทัน ไม่มีใครแต่งให้หรอก นี่ก็มีการบ้านอื่นๆเช่น แปล
สมาชิกหมายเลข 1490219
"รับรองคำแปล" คืออะไร และใช้อย่างไร
ผู้ประกอบการรู้หรือไม่ว่าเอกสารหลายชนิด "ควร" รับรองคำแปลโดยนักแปล และนักแปลที่จะออกหนังสือรับรองหรือลงตราประทับรับรองให้ ควรเป็นนักแปลที่มีประสบการณ์และเชี่ยวชาญงานนั้นโดยตรง เพราะหากเกิดปั
สมาชิกหมายเลข 1288844
เว็บอ่านนิยาย Thai Novel คือเว็บถูกลิขสิทธิ์หรือไม่?
หน้าตาเว็บก็ประมาณนี้ค่ะ ถ้าเข้าผ่านเบราเซอร์โทรศัพท์ หากจะเข้าอ่านบางเรื่องก็ต้องจ่ายเงินซื้อเหรียญสกุล NC นิยายแปลที่นำมาติดเหรียญพวกนี้ทางเว็บจ่ายเงินซื้อลิขสิทธิ์การแปลแล้วเหรอคะ หรือเ
BoZhan
การรับรองคำแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่นด้วยตนเอง
สอบถามหน่อยค่ะ ถ้าต้องลงนามรับรองคำแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่นด้วยตนเอง ต้องเขียนว่าอะไรคะ พอดีเราแปล ทร14/1 เองน่ะค่ะ เป็นเอกสารสำหรับทำเรื่องเรียนต่อ เว็บกงสุลญี่ปุ่นบอกให้ใส่ชื่อคนแปลเฉยๆ ไม่จำเป็นต้องขอร
kanomkai no ko
เรียนจบอะไรถึงสามารถทำงานเกี่ยวกับหนังสือ สิ่งพิมพ์ ได้คะ
สวัสดีค่ะ ตอนนี้ใกล้จะเรียนจบแล้ว(สาขาที่เรียนเกี่ยวกับภาษาจีน) ส่วนตัวชอบอ่านพวกนิยาย เรื่องสั้นอยู่แล้ว พอได้เรียนเกี่ยวกับการวิเคราะห์เนื้อหาในกลอน นิยาย จากมหาลัยทำให้รู้สึกสนใจงานที่ต้องทำเกี่ยวก
สมาชิกหมายเลข 5551508
ใครเคยใช้บริการแปลเอกสารกับเว็บไซต์นี้บ้างคะ
พอดีเราจะต้องใช้เอกสารสมัครขอทุน ต้องการแปลเอกสารราชการ พร้อมยื่นรับรองกับกงสุล แล้วตัวเราอ่ะอยู่เชียงใหม่ ที่นี้เราไปเจอเว็บไซต์นี้เข้า ชื่อ บริษัท บริการแปลเอกสาร จำกัด ใครเคยใช้บริการบ้างคะ งานด
สมาชิกหมายเลข 2062225
หลังจากที่ NJ แพ้ศาลแล้วกระแสตีกลับใส่ NJ ทำให้ผมเกิดความสงสัย
หลังจากเหตุการณ์ที่ NJ แพ้ แล้วเห็นว่ากระแสตีกลับหา NJ เต็มๆเลยสงสัย ก็เลยได้ไปถามในกระทู้นึงก็พอได้คำตอบมา เลยไปหาดูเอกสารจากศาล หลังจากหาแปลเอกสารของศาลแล้วผมอยากจะฝากบอกบันนี่ทุกคนเลย อยากปกป้อง
สมาชิกหมายเลข 9152459
เพิ่งรู้ว่าลูกค้าที่ซื้อบ้าน ลดาวัลย์ เป็นลูกค้าเกรด ..B
พอดีได้ไปอ่าน form 56-1 ที่ LH เองเปิดเผยเอกสารเผยแพร่ข้อมูลให้นักลงทุน แบบเห็นได้จากสาธารณะ ทั้งทางเว็บ lh.co.th เอง และเว็บ set.or.th อ่านไปเจอตารางหัวข้อ โครงการที่ดำเนินการอยู่ในปัจจุบันและโครงการ
Avexiouz
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
กลอนภาษาอังกฤษ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากรับเอกสารมาแปล
ผ่านเฟสบุ๊คแต่เราอยากหาลูกค้าเพิ่ม
มีใครแนะนำเว็บได้ไหมคะ