รูปประโยคนี้แปลถูกไหมคะ

Mai was real who died at the age of 5.

ใหม่ตัวจริงตายตอนห้าขวบ


เราไม่ค่อยเจอใครใช้ Mai was real สักเท่าไหร่จึงรู้สึกสนใจ

ประโยคนี้สามารถใช้หรืออะไรแทนได้บ้างคะ The real Mai died at the age of 5. แบบนี้ผิดไหมคะ

หรือมีประโยคแบบอื่นอีกขอคำแนะนำด้วยนะคะ
ขอบคุณค่ะ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่