หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
การแปลประโยคภาษาไทยเป็นภาษาจีนเพื่อใช้ในชีวิตประจำวัน
กระทู้สนทนา
ภาษาจีน
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ช่วยแปลประโยคภาษาไทยเป็นภาษาจีนเพื่อใช้ในชีวิตประจำวันให้หน่อยครับ เอาทั้งคำอ่านและตัวอักษรจีนด้วย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"The shop isn't open yet." หรือ "The shop isn't opened yet." (หรือ The shop hasn't opened yet???)
"ร้านยังไม่เปิด" ใช้ประโยคไหน??? - "The shop isn't open yet." - "The shop isn't opened yet." - "The shop hasn't opened yet." . . . . . ประโยคที่เราใช้ได้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เครื่องพิมพ์อักษรแบบมือถือ ของHali
ผมสั่งสินค้านี่เป็นชื่อที่ร้านค้าลงในลาซาด้า (อาจมีในShopeeหรือที่อื่นด้วย) "Hali Handheld Inkjet Printer, Fast Drying, Hd, Can Print Qr Codes, Production Dates, Messages, Images, Etc., Supports
สมาชิกหมายเลข 6198228
ชาจิง ชาจีน มีใครลองบ้างรึยังครับ
ชื่อผลิตภัณฑ์ ชาจิง (Chajing) มีสองสูตร คือ สูตรไม่มีน้ำตาล จะเป็น ชาจีนกลิ่นหอมหมื่นลี้ (Osmanthus Flavor) ขวดสีเขียว กับ สูตรกลมกล่อม (tasty) — แปลว่า มีน้ำตาล— ชาจีนกลิ่นเลมอนและส้มจี
star_seeker
แฟนนิยายแปล คุณให้ความสำคัญกับ 'ความถูกต้องในการแปล' หรือ 'สำนวนการแปล' มากกว่ากัน
ในการอ่านนิยายแปล ระหว่างแปลถูกต้องตรงแป๊ะทุกตัวอักษร ทุกความหมายในทุกประโยค กับสำนวนแปลที่ดี เหมาะสม สละสลวย ลื่นไหล อ่านสนุก ได้อรรถรส คุณให้ความสำตัญกับสิ่งไหนมากกว่ากัน ---------- ในฐานะที่เคยแป
แมวเก้าแต้ม
ใครเก่งจีน รบกวนเรื่องตัวอักษรจีนด้วยค่ะ
พอดีกำลังจะสักเป็นตัวอักษรจีน 再见但并未消失 แปลเป็นไทยว่า จากลาแต่ไม่หายไป เข้าแปลภาษามาค่ะ อยากทราบว่า อักษรจีน แปลถูกไหม กลัวสักไปแล้ว ความหมายจากเพี้ยนค่ะ รบกวนคนที่มีความรู้ภาษาจีนด้วยนะคะ
สมาชิกหมายเลข 6622915
ตัวอักษรในภาพนี้เรียงประโยคได้แบบไหนและแปลว่าอะไรครับ
สาหร่ายดอง
รบกวนเพื่อนๆที่มีความรู้ในการดูดวงธาตุ 8 ช่องจีน
รบกวนเพื่อนๆที่มีความรู้ในการอ่านธาตุ 8 ช่อง แปลความหมายในภาพให้หน่อยค่ะ 🙏🏼 หาอ่านจนตาลาย 55555 เช่น หน้าที่การงานคู่ครองเรื่องที่ต้องระวังมัน
สมาชิกหมายเลข 9122565
ตัวอักษรจีนสองตัวนี้แปลว่าอะไร?
ชบาข้างรั้ว
อยากได้ประโยคภาษาลาวอักษรลาว แปล ไทย-อังกฤษ
อาจารย์เค้าให้ทำงานหาประโยคภาษาในอาเซียนผมได้ภาษาลาวแต่ไม่รู้จะไปหาประโยคภาษาลาวที่ไหนอยากได้แบบว่าอักษรลาว แปล ไทยแล้วก็ อังกฤษ พอจะมีใครแนะนำได้ไหมครับหรือมีเว็บไหนช่วยบอกทีครับขอบคุณครับอยากได้สัก
สมาชิกหมายเลข 1005882
ตามหานิยายวายจีนค่า
เคยอ่านคนที่เขารีวิวแล้วเขาเขียนคำโปรยเนื้อเรื่องว่า Aสอบได้ที่2มาตลอด จนไปเจรจาดีลกับBว่าครั้งนี้ขอที่1แทนได้ไหม (ปกติBได้ที่1ตลอด(?)) จนคะแนนสอบออกมาแล้วAก็ยังไม่ได้ที่1อยู่ดี พอไปคุยกันAบอกว่าBผิดค
สมาชิกหมายเลข 5033923
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
การแปลประโยคภาษาไทยเป็นภาษาจีนเพื่อใช้ในชีวิตประจำวัน