หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยค *You're shining* นี้ถูกหรือป่าวครับ?
กระทู้คำถาม
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแต่งเพลง
อย่างที่ว่ามาครับ ประโยค You're shining like the Sun นี้ถูกหรือผิดครับ พอดีผมลองแต่งเพลงดูแต่ภาษาผมไม่แข็งแรงเลยตั้งกระทู้ถามครั้งแรกครับ ขอบคุณความรู้ล่วงหน้าครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ทำไมถึงเป็น shine bright like a diamond
คือวันนี้ที่โรงเรียนเรามีสอบเรื่อง adjectiveกับadverb แล้วมีข้อนึงประมาณว่า the sun is shining ...(bright/brightly) ให้เลือกตอบอ่ะค่ะ เราก็เลยนึกถึงเพลง diamonds ของ Rihanna ที่ร้องว่า shine bright li
สมาชิกหมายเลข 4288881
+++[รวม แจก แลกเปลี่ยน] ✿ สัญลักษณ์พิเศษและอิโมจิขาวดำน่ารักๆ+++
+++ ✿ สัญลักษณ์พิเศษและอิโมจิขาวดำน่ารักๆ+++ รวบรวมตั้งกระทู้เองซะเลย เห็นสัญลักษณ์พิเศษและอิโมจิขาวดำน่ารักๆ ในไอจี หรือคอมเม้นต่างๆ โอ้ย! อยากมี อยากเก็บไว้บ้าง บางสัญลักษณ์พิเศษหรืออิโมจิที่เราเอ
Juphing_phing
You are my sunshine คำว่าsunshineมีความหมายว่าผญที่ออกร่าเริงสดใสใช่ไหม
You are my sunshine ผู้หญิงที่โดนเปรียบเทียบเป็นพระอาทิตย์ส่วนใหญ่จะเป็นผญร่าเริงใช่ไหมเพราะในหนังyou are my sunshineนางเอกออกร่าเริงและประโยคว่า my only sunshine่หมายถึงแสงอาทิตตย์เดียวที่ฉันมีหรือแส
สมาชิกหมายเลข 3320974
ทำไมหลักสูตรภาษาอังกฤษถึงยังสอน Grammar terms อยู่ครับ
ผมอยากรูัว่าจุดประสงค์ของหลักสูตรภาษาอังกฤษคืออะไร ถ้าจุดประสงค์มันคือการสื่อสารกับต่างชาติได้ พวกไวยากรณ์มันต้องจริงจังขนาดนั้นเลยหรอ มันก็มีไวยากรณ์ที่ต้องเรียนจริงๆนั้นแหละ เช่น กาลเวลา โครงสร้างป
สมาชิกหมายเลข 7468187
จำเป็นต้องเป๊ะแกรมมาร์ไหม?
จำเป็นต้องเป๊ะแกรมมาร์ไหม? ถ้าอยากพูดให้ฝรั่งเข้าใจ? “The man is waiting at the door.” ประโยคนี้ถ้าพูดแค่ Man… Waiting… Door. มันก็พอสื่อสารได้ครับ “I left my wallet
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รีวิวเรียนภาษาอังกฤษจากchat gpt ep2
มันก็พอเป็นผู้ช่วยได้ระดับนึง แต่คุณต้องมีความสงสัย และหลักเหตุผลในการไล่ต้อนมันพอสมควร เพื่อคำตอบที่ถูกต้อง
สมาชิกหมายเลข 5667797
สิ่งที่เราได้จากการเรียนภาษาอังกฤษออนไลน์ ไม่ใช่แค่คำศัพท์ แต่คือความกล้า
เรารู้สึก “กล้าพูดผิด” มากขึ้น แรกๆ ก็ยังติดๆ ขัดๆ แต่พอผ่านไปสัก 2–3 สัปดาห์ เริ่มมีบางอย่างเปลี่ยน เราเริ่ม ฟังรู้เรื่องมากขึ้น, กล้าตอบครู, กล้าพูดผิดให้เขาแก้ให้ มันอาจจะยังไม่ได
สมาชิกหมายเลข 8935910
ahh แปลว่าอะไร ในประโยคที่วัยรุ่นยุคนี้ชอบใช้กัน?
เจอมาหลายที่มาก เราที่เป็นเด็ก Gen z ไม่เข้าใจศัพท์นี้เลย เด็ก Gen alpha และ ฝรั่งใช้กันเยอะจนเป็นมีม ที่เห็นแทบทุกที่ --- ยกตัวอย่างเช่น --- goofy ahh cat google translate ahh comment freaky ahh pump
สมาชิกหมายเลข 8685592
ช่วยแต่งภประโยคภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
ประโยคที่ว่าไม่สามารถทำได้โดยตรงเหมือนเดิมได้ ประโยคภาษาอังกฤษควรใช้คำว่าอะไรดีให้ถูกต้องตามหลักแกรมม่าเป๊ะๆ
สมาชิกหมายเลข 2615666
สอบถามประโยคภาษาอังกฤษ แปลเป็นไทยหน่อยครับ
คำว่า "ความตั้งใจของเรา คือสร้างรอยยิ้มให้กับคุณ" แต่งประโยคยังไงดีครับ "Our intentions to create smile for you" ใช้แบบนี้ได้ไหม ถูกหลักไวยากรณ์หรือปล่าว ขอบคุณมากครับ
สมาชิกหมายเลข 5148073
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแต่งเพลง
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยค *You're shining* นี้ถูกหรือป่าวครับ?