หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
after the sun
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
อยากททราบว่าประโยคนี้ใช้ได้ไหมค่ะ
after the sun is straight on my head
after the sun passes directly overhead
อันไหนดีกว่ากันในความหมายของ ช่วงเที่ยงของวัน ช่วงที่ดวงอาทิตย์สูงสุด
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนดูประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
We can see the moon in the sky We can see the moon in the nighttime ตรงคำที่ขีดเส้นใต้ ผิดหรือไม่ เราว่าควรจะใช้ at the nighttime มากกว่า ขอบคุณทุกความเห็น
monkey_ugly
ช่วยบอกความหมายของประโยคนี้หน่อยค่ะ
On every side of me stretched a bleak and desolate expanse of plain, covered with a tall overgrown of sere grass, which rustled and whistled in the autumn wind
สมาชิกหมายเลข 5026640
ช่วยแปลประโยคนี้เป็นภาษาไทยให้ทีค่ะ
Oh, you only remember the roof that keep you out of the rain and sun, also maybe the weight in your wrist too. เป็นความหมายที่ดีหรือไม่ดีค่ะ ผู้พูดกำลังโกด หรือ
beautyLotus
I resisted spinning the combination แปลว่าอะไรหรอคะ
ประโยคเต็มๆคือ i stood in front of the class and everybody looked down when they walk back to my desk i resisted spinning the combination when i sat down
สมาชิกหมายเลข 6391945
A ใช้กับคนที่ชอบและวัน ได้ไหมคะ
พอดีเจอในDic Oxford เขียนว่า a person like sb: She's a liitle Hitler. used before the names of days of the week to talk about one particular day: She died on a
สมาชิกหมายเลข 2114797
The Master's sun ซีรีย์ที่ดีมาก แต่เหมือนอารมณ์มันไม่สุด มีใครคิดแบบนี้บ้างมั้ยครับ
ซีรีย์ที่ตอนแรกอคตินางเอก เจ๊กงมากว่า นี่นางเอกจริงหรือ แต่ดูไปดูมาก็เอ่อ เล่นได้เข้าบทบาทกับคนที่โดนผีหลอก เห็นผีมาหลายปี จนหน้าโทรม บุคลิกได้และตลกมาก เริ่มรู
chivu
เรื่องจริง 5 ประการของ SJS "โซจีซบ"
เนื่องจากเฮียของเราไม่ได้ตั้งเป้าจะเป็นนักแสดงมาตั้งแต่แรก เพราะพื้นฐานนิสัยเป็นคนขี้อายและโลกส่วนตัวสูง แต่ที่หลงเข้ามาในวงการนี้ได้ก็เพราะอยากเจอนักร้องฮิปฮอป
Hatchan
รีวิว+มีสปอยด์ The Master's Sun รักป่วนวิญญาณหลอน
รีวิว+มีสปอยด์ The Master's Sun รักป่วนวิญญาณหลอน เป็นซีรีย์เกาหลี มี 17 ตอน เป็นเรื่องราวที่แทกงชิล (นางเอก)ประสบอุบัติเหตุแล้วตื่นขึ้นมาก็มองเห็นวิญญาณผีได้ ซ
สมาชิกหมายเลข 2155078
ฟังภาษาอังกฤษออก แต่เวลาพูดนึกคำศัพท์ไม่ทัน จะแก้ไขอย่างไรครับ
เวลาฟังฝรั่งพูด ฟังออก รู้คำศัพท์ แต่เวลาต้องพูด จะนึกไม่ออกว่าใช้คำไหน แต่เวลาฟังฝรั่งคือแปลได้นะครับ แต่ถ้าพูดเองจะนึกไม่ออกว่าต้องใช้คำนี้ จะแก้ไขอย่างไรครับ
สมาชิกหมายเลข 5447246
22 คำด่าภาษาอังกฤษ เจ็บๆ เเสบๆ เเบบผู้ดีอังกฤษ
สวัสดีค่ะเพื่อนๆชาวพันทิป เชื่อว่าหลายคนคงคุ้นเคยคำด่าภาษาอังกฤษทั่วไปที่มักจะใช้ คำหยาบจำพวก F words หรือ คำด่า Swear words ซึ่งทำให้คนที่ใช้คำเหล่านั้นเเลดูเเ
สมาชิกหมายเลข 4124658
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
after the sun
after the sun is straight on my head
after the sun passes directly overhead
อันไหนดีกว่ากันในความหมายของ ช่วงเที่ยงของวัน ช่วงที่ดวงอาทิตย์สูงสุด