หน้าแรก
คอมมูนิตี้
แท็ก
คลับ
เลือกห้อง
ดูเพิ่มเติม
รวมมิตร
ศุภชลาศัย
การ์ตูน
ศาลาประชาคม
บลูแพลนเน็ต
ชายคา
ศาสนา
มาบุญครอง
ไกลบ้าน
ชานเรือน
โต๊ะเครื่องแป้ง
ห้องสมุด
ภูมิภาค
แกลเลอรี่
กรีนโซน
หอศิลป์
สีลม
บางขุนพรหม
ก้นครัว
กล้อง
จตุจักร
เฉลิมกรุง
เฉลิมไทย
ซิลิคอนวัลเลย์
ถนนนักเขียน
พันทิป
รัชดา
ราชดำเนิน
สยามสแควร์
สวนลุมพินี
สินธร
หว้ากอ
บางรัก
พรหมชาติ
ดิโอลด์สยาม
กรุงโซล
แก็ดเจ็ต
ไร้สังกัด
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้แปลว่าอะไรคับ พอดีมีครูฟิลิปปินส์ส่งมาให้ ถ้าผช.ส่งให้มันดูเหมือนเขาคิดอะไร กับ เรา หรือ ป่าวคับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ประเทศฟิลิปปินส์
And then instead of saying miss you can say ma'am or madam..
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
หาเพลงที่มีประโยคว่า ‘เวลานั้นฉันคิด’ ของวง baddest house (ไม่แน่ใจว่าชื่อนี้หรือป่าว แต่แปลชื่อวงว่า บ้านร้าง)
นั่งหานอนหามาทุกแพลตฟอร์มก็ไม่เจอ ทำไงดี😭😭
สมาชิกหมายเลข 8120905
ขอความกรุณาช่วยแปลประโยคนี้ครับ "ดิฉันมีความยินดี ที่ได้มาเป็นประธานเปิดงาน"
คือผมต้องการแปลประโยคนี้ "ดิฉันมีความยินดี ที่ได้มาเป็นประธานเปิดงาน" เป็นภาษาอังกฤษ จะใช้ I am very delighted to be the ceremony opening madam chairperson. หรือว่า I am very delighted to
GodzilaGTR
ถ้าผช. เล่นเกมไม่เก่ง ผญ. จะชอบไหมคับ
ตามหัวข้อคับ ถ้าเป็นผู้ชาย. ที่เล่นเกมไม่เก่งผู้หญิงจะชอบไหมคับ 55555 มันดูเหมือนเป็นผู้ชายยอดแย่
สมาชิกหมายเลข 3487828
ตอบไลน์กลุ่ม เป็นภาษาอังกฤษ มันแปลกหรือปกติ
ประเด็นคือ ฉันตอบไลน์กลุ่มเป็นภาษาอังกฤษ แล้วพี่ร่วมงาน แปลไม่ออก เราก็แปลให้ เพราะกลัวพี่เขา จะเข้าใจผิด ปัญหาคือ "น้องเปิดคอร์สสอนภาษาอังกฤษป่าว พี่อยากเรียน555" ประโยคนี้ คิดได้2แง่ (กลาย
สมาชิกหมายเลข 6543324
ถ้าครูลืมลงคะแนนเก็บ ทั้งๆที่ส่งไปแล้ว ส่งตามกําหนด จน นร. ติด 0 ครูผิดรึเปล่า
พอดีว่าช่วงนี้เป็นช่วงปิดเทอมคับ และแน่นอนว่าคะแนน หรือว่าเกรดเนี่ย ต้องออกมาให้หลายๆท่านได้รับรู้และปวดหัวไปตามๆกัน และแน่นอนว่าผมคือ 1 ในนั้น วันที่เกรดออก ผมรอลุ้นและพอกดเข้าไปดู อ่อพอดี รร.ผมเขาจะ
สมาชิกหมายเลข 8038324
ภาษาฟิลิปปินส์ 10 ประโยคที่ ต้องรู้ เผื่อ ฉุกเฉิน
1. การทักทาย สวัสดี - Kumusta (คูมุสตา) สวัสดีครับ/ค่ะ - Magandang umaga/hapon/gabi (มา-กัน-ดัง อูมา-กา/ฮา-ปน/กา-บี) สบายดีไหม - Kamusta ka?
แทคเองครับ
ถามความหมายของประโยตและ v-ing modifier ครับ
Last week local shrimpers held a news conference to take some credit for the resurgence of the rare Kemp's ridley turtle, saying that their compliance with laws requiring turtle-excluder devices on sh
ยักษ์THAI
มีวลี สำนวน ประโยค หรือหลักไวยากรณ์อะไรบ้างที่ดูเหมือนเป็นภาษาไทยแต่จริง ๆ แปลตรงตัวมาจากภาษาต่างประเทศครับ
เนื่องจากมีทั้งวลี สำนวน ประโยค และหลักไวยากรณ์ต่าง ๆ ที่พวกเราพูดคุยกันจนชินปาก บ้างก็พบตามงานเขียนจนนึกว่าเป็นภาษาไทยและใช้กันแค่ในไทน แต่พอผมลองค้นหาในอินเตอร์เน็ตเลยพบว่ามีบางอย่างที่เราเอามาจากต่
สมาชิกหมายเลข 5612064
เป็นเรื่องแฟนเปลี่ยนไปค่ะ
คือ ตอนนี้อยากรู้ว่าทำไมแฟนเราถึงตอบแชทเราช้าจังแต่ช่วงแรกๆก็ปกติแบบตอบแชทเร็วมากคือเปิดแชทเราทิ้งไว้เลยแต่ช่วงนี้ดูเหมือนจะไม่เหมือนเดิมหลังคบกันมา3เดือน เราไม่สบายใจเท่าไหร่ ก่อนคบกันเราจะเล่าให้ฟัง
สมาชิกหมายเลข 7928541
I have no idea. กับ I haven’t any idea. ความหมายเหมือนกันไหมคับ?
I have no idea. I haven’t any idea. I don’t have ideas. ประโยคไหนถูกแกรมม่า แล้วแปลเหมือนกันทั้งสามประโยคป่าวคับ? หรือถ้าจะแก้ให้ถูกต้องแก้ว่าอย่างไร ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 4199513
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ประเทศฟิลิปปินส์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แบ่งปัน :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้แปลว่าอะไรคับ พอดีมีครูฟิลิปปินส์ส่งมาให้ ถ้าผช.ส่งให้มันดูเหมือนเขาคิดอะไร กับ เรา หรือ ป่าวคับ