หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า " ไม่เป็นไร " ในภาษาอังกฤษ กรณีมีผู้กระทำผิดกับเรา
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
ติวเตอร์
กลอนภาษาอังกฤษ
คำว่า " ไม่เป็นไร " ในภาษาอังกฤษ กรณีมีคนมาเหยียบเท้าเราแต่เราจะบอกว่า ไม่เป็นไร ให้บอกว่า Your welcome ใช่มั้ยครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
การใช้คำว่า "หารู้ไม่ว่า"กับประโยคในภาษาอังกฤษยังไงหรอคะ
คือจะแต่งประโยคที่มีคำว่า หารู้ไม่ว่า ยังไงหรอคะ เช่น วันนี้เป็นวันเกิดของเขาแต่หารู้ไม่ว่าพรุ่งนี้จะเป็นจุดจบของเขา แบบนี้อ่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2986285
your best year yet แปลว่าอะไรหรอคะ
เห็นบ่อยช่วงปีใหม่ คำว่า your best year yet หรือไม่ก็ this is your best year yet ในกรณีนี้แปลว่าอะไรหรอคะ (พอดีเคยเห็นแต่คำว่า yet ท้ายประโยคปฏิเสธที่แปลว่า ยัง...)
สมาชิกหมายเลข 3097552
สงสัยเรื่องสรรพนามภาษาอังกฤษในการเรียกสัตว์ที่เราไม่รู้เพศ
สวัสดีค่ะ พอดีเราสงสัยเรื่องการใช้สรรพนามในการเรียกสัตว์ในภาษาอังกฤษค่ะ ถ้าสมมติเรารู้ว่าสัตว์ตัวนี้เป็นเพศเมีย เราก็จะใช้คำว่า she อย่างเช่น A : Is that your cat?
สมาชิกหมายเลข 3278193
พรรคภูมิใจไทย ประกาศฟ้องหมด ผู้จงใจทำพรรคเสียหาย ปมเขากระโดง
พรรคภูมิใจไทย ประกาศฟ้องหมด ผู้จงใจทำพรรคเสียหาย ปมเขากระโดง (9 มิ.ย.69) นายศุภชัย ใจสมุทร สส.บัญชีรายชื่อ ในฐานะฝ่ายกฎหมายพรรคภูมิใจไทย กล่าวถึงกรณีการทวงคืนเขากระโดงว่า ใครก็ตามที่แชร์ ด้วยการเชื่อ
สมาชิกหมายเลข 7920162
ถ้าเป็นแถวนี้ คำว่ารังแกคนจนต้องมาล่ะ
จากเพจ =AZbO_e8Z-r75BMagjoD3w_wkHc8syBcSDKAw6uUy4PiE16byYlPfTDOVIVcULHcQb4qu8Unj_5VVAOT4SuiZxZa19ooWklAX_XDOhE9sJ1xq0thJ8qI9bfmJlXgnrVCwt9UmvPHUeFQTR573QTJPuCZl71Mrjv-5xK95e3ZfNmwOwg&__cft__=AZYNS
Rovershearer
“พูดข่ม” “เกทับ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
พูดข่ม กับ ดูถูก อาจจะคล้ายกัน แต่ไม่เหมือนกันซะทีเดียวครับ ดูถูก เราบอกว่า “To belittle” “To look down on” หรือ “To disrespect someone” ก็ได้ (เช่นในประโยค ✅ &ldq
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
สงกรานต์ กับการล่วงละเมิดทางเพศ และข่มขืน
...
สมาชิกหมายเลข 6377631
วอนผู้รู้ภาษาอังกฤษช่วยตอบทีค่ะ
คำว่า .... Love your self Love my self Love me self แปลใน google จะแปลว่า รักตัวเอง ... เหมือนกันทั้ง3 คำเลยค่ะ อยากทราบว่าต่างกันยังไง ในส่วนตัวนี่คิดว่าจะหมายถึง Love your self =(คุณ)รักตัวเอง Love
สมาชิกหมายเลข 4723413
ช่วยด้วยครับ! คอมผมมันขึ้น Preparing your desktop
คือคอมผมพอหลังจากคำว่า welcome ก็เป็นคำว่า preparing your desktop แล้วมันทำให้คอมนานขึ้นจากที่มันก็นานอยู่แล้ว ทำให้ icon บนเดสทอปถูกจัดเรียงใหม่จากที่ผมทำให้มันกระจัดกระจาย*พอพ้นจากคำว่า preparing yo
สมาชิกหมายเลข 2480696
ตกลงแปลแบบไหน -- ผมบอกไม่ได้ เลือกแปลกันเอง
อ้างอิงคำถามที่เพื่อนสมาชิกแทรกมาใน กท. หนึ่งที่ผมตั้ง ตามภาพครับ เจ้าของข้อความถามมาว่า ตกลงแปลแบบไหนถึงจะถูกต้องครับ ก่อนอื่นผมลอกคำแปลในภาพมาลงก่อน เพื่อสะดวกในการเทียบเคียง "ดูก่อนภิกษ
นายพยายาม
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
ติวเตอร์
กลอนภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 48
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า " ไม่เป็นไร " ในภาษาอังกฤษ กรณีมีผู้กระทำผิดกับเรา