หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
งง The Crown ตอน 7
กระทู้คำถาม
ซีรีส์ฝรั่ง
ประวัติศาสตร์
ภาษาอังกฤษ
ตอนใกล้ๆจบ ที่ฟิลลิปทักอลิซาเบทว่าสูงขึ้น
แล้วต่อมาก็บอกว่าผมต้องต่อขา ไม่ก็ให้คุณคุกเข่า แล้วก็ยิ้มๆกัน
มันหมายถึงอะไรหรอครับ ไม่เข้าใจเลย
ปล. ขอแท็กห้องภาษา เพราะอาจจะเป็นสำนวน หรืออะไรทำนองนั้นครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เพิ่งรู้จักความหมายของคำว่า งานขาวดำ
สารภาพเลยว่าเพิ่งรู้จักคำนี้เมื่อไม่นานมานี้เองค่ะ พอดีไปร่วมงานศพคนรู้จักที่เพิ่งเสียไป ก่อนไปร่วมงานเลยไปแวะร้านอาหารแถวนั้นหาอะไรกินรองท้องก่อน แม่ค้าทักมางานขาวดำหรอ ตัวเราก็งงแล้วก็ยิ้มๆไม่ได้ต
สาวโรงงานชั้นสิบแปด
" พี่ให้ หนึ่งล้านเอาไหม "
" พี่ให้ หนึ่งล้านเอาไหม "คำถามที่ทดสอบจิตใจเราเมื่อประมาณ 1 ถึง 2 ปีก่อน เรื่องมีอยู่ว่า ในคืนหนึ่งเรากำลังเดินกลับบ้าน ระหว่างทางพบ ชายคนนึงกำลังเดินเซไป เซมา คล้ายคนอ่อนเพลีย และมีหมา กลุ
สมาชิกหมายเลข 5809697
หลงรัก The Crown ของ Netflix
เขียนกระทู้ด้วยความเขินอาย ว่าเราเป็นคนสุดท้ายที่เพิ่งได้ดูเรื่อง The Crown ทาง Netflix หรือเปล่าหนอ สืบเนื่องจากการต้องอยู่บ้านเป็นหลัก โรงหนังปิด หนังฟากฮอลลีวู้ดที่ตั้งตารอดูก็ต้อ
เพียงพธู
The Crown สร้างจากเรื่องจริงมั้ย ?
อยากรู้ว่าคนเขียนบท The Crown เขารีเสิร์ชข้อมูลจากไหนคับ มีความจริงซักกี่ % เพราะหลายอย่างในซีรี่ส์ดูเป็นข้อมูลอินไซด์มาก อย่างตอนเคนเนดี้ ตอนที่พูดถึงภูมิหลังของพระสวามีเจ้าหญิงมาร์กาเร็ต คิงเอ็ดเวิร
หน้าม้ารับจ้าง
How could I not แปลว่าอะไรครับ
How could I not นี่มีความหมายว่าอะไรครับ มันเป็นสำนวนหรือเปล่า? ไปเจอมาในประโยคเต็มแบบนี้ครับ Of course. How could I not, with all the stars&
สมาชิกหมายเลข 6192721
คุยไปเรื่อยกับภาษาญี่ปุ่น#1 สำนวนที่ไม่ได้แปลตรงตัว (1) "ตัวหนังสือสกปรก" ?? "ขา (เท้า) เร็ว" ?
เพื่อน ๆ พี่ ๆ น้อง ๆ (รวมถึง หลาน ๆ ด้วย?.. เอิ่ม...) ที่เรียนหรือใช้ภาษาญี่ปุ่นอยู่ คงเคยผ่านหูผ่านตาพวกสำนวนที่ไม่ได้แปลตรงตัวมาบ้าง ไม่มากก็น้อย ใช่ไหมล่ะครับ วันนี้ผมจะชวนมาคุยเรื่องสำนวนพวกนี้ .
star_seeker
ผู้หญิงที่เสียซิงแล้ว เนื้อส่วนต้นขาจะไม่ตึง
ตามหัวข้อเลยค่าา จขกท โดนแม่ทักมาค่ะ ว่าเป็นหยังเนื้อส่วนต้นขามันถึงเป็น แหลวๆจังซี่ แบบเหลวอ่ะค่ะไม่ตึง แล้วแม่ก็บอกว่าไปเฮดอีหยังกับไผมา มีแฟนแล้วติ ได้กันมาติ จขกท อึ้งมากค่ะ เพราะนี่ไม่มีแฟน ไม่เค
สมาชิกหมายเลข 6922347
แชร์ประสบการณ์โดนเรียกเข้าห้องปกครองแบบที่รู้สึกห้ะหน่อยค่ะ
นี่เริ่ม มีครั้งนึงประชุมผู้ปกครอง ผอ ก็พูดๆ แล้วก็เรียกชื่อคนที่ต้องเข้าไปพบกับ ผอ สรุปเอ้ามีชื่อทำไรผิดวะเรื่องมาสายบ่อยแน่เลยนี่ก็ไปเพราะคิดว่าเรื่องนี้ แต่ผิดคาด ในห้องมีคนที่โดนเรียกไปประมาณ 4 คน
สมาชิกหมายเลข 9175732
"Hair of the dog" สำนวนประหลาดในภาษาอังกฤษ (มีที่มาที่น่าสนใจ)
กระทู้นี้ขอเล่าเป็นนิทานเลยละกันครับ มันเริ่มตั้งแต่สมัย Hippocrates (ฮิปโปเครติส บิดาแห่งการแพทย์สมัยกรีกโบราณ) เขามีไอเดียการรักษาแบบหนึ่งคือ “similia similibus curantur” แปลเป็นภาษาอัง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ซีรีส์ฝรั่ง
ประวัติศาสตร์
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
งง The Crown ตอน 7
แล้วต่อมาก็บอกว่าผมต้องต่อขา ไม่ก็ให้คุณคุกเข่า แล้วก็ยิ้มๆกัน
มันหมายถึงอะไรหรอครับ ไม่เข้าใจเลย
ปล. ขอแท็กห้องภาษา เพราะอาจจะเป็นสำนวน หรืออะไรทำนองนั้นครับ