หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
พอดีผมเพิ่งดูหนังเรื่องThe Crowมามันมีอยู่ประโยคที่พระเอกบอกว่า''it can't rain all the time''ช่วยขยายความหมายให้หน่อยคับ
กระทู้คำถาม
ภาพยนตร์
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Woman in Love - The Three Degrees ... ความหมาย
...แต่งโดย Frank Musker และ Dominic Bugatti บันทึกเสียงครั้งแรกโดย Twiggy ในปี 2520เวอร์ชั่นของวง Three Degrees บันทึกในอัลบัม New Dimensions พ.ศ. 2521...https://www.youtube.com/watch?v=pknJf1vAGKwYou
tuk-tuk@korat
It’s กับ Its ต่างกันอย่างไร??
It’s กับ Its ต่างกันอย่างไร?? ถึงแม้ว่าสองตัวนี้จะต่างกันเพียงแค่เครื่องหมายที่เพิ่มมา แต่ความหมายและการใช้กลับต่างกันโดยสิ้นเชิง วันนี้ English for You จะมาแนะนำสองตัวนี้ให้ทุกคนได้เห็นถ
สมาชิกหมายเลข 773326
[[ แบ่งปันประโยคประทับใจ จากภาพยนตร์ที่คุณชื่นชอบ ]]
มาร่วมแชร์กันนะคะ ขอประเดิมด้วยประโยคจากหนังที่เพิ่งดูไปสด ๆ ร้อน แล้วประทับใจมาก All the time traveling in the world can't make someone love you. Tim - About Time :)
befaang
ตามหาหนังครับ
ตามหาหยังเรื่องนี้มานาน จำได้ว่า มันมีมาในโทรศัพท์ตอนซื้อมา รุ่นโนเกียร์สัมผัวหน้าจอ เนื้อเรื่องคร่าวๆ ประมานว่า พระเอกเป็นนักสู้ หรือ อะไรนี้แหละ พระเอกมีคู่หูที่คอยทำงานด้วย คู่หูคนนี้รูปท้วม ผมแทรก
สมาชิกหมายเลข 9013454
แปลเพลง "Dream" ของ Lisa เก็บทุกรายละเอียดซอกอารมณ์
I've been thinking ฉันได้แต่คิดเรื่อยมา That I got no idea what you're thinking ว่าฉันไม่รู้เลยว่า คุณกำลังคิดอะไรอยู่ Are you happy? Are you sad? คุณมีความสุข หรือ กำลังเศร้า? Are you always gonna ha
สมาชิกหมายเลข 7873663
"หมดแล้ว หมดเลย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำว่า “หมด” ในภาษาอังกฤษคือ run out, empty, gone, to be used up ดังนั้นประโยคที่ตรงตัวและตรงความหมายกับ “หมดแล้ว หมดเลย” ที่สุดคือ 📌 “Once it’s gone, it’s gon
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“หวงวิชา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำที่ใช้บ่อย ๆ ในความหมายนี้คือ 📌 “Gatekeeping” หมายถึงการที่บางคนคอยหวงแหนหรือกีดกัดคนอื่นไม่ให้เข้าถึงบางสิ่ง เช่นในประโยค “Why are people in this field always gatekeeping basic in
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาพยนตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
พอดีผมเพิ่งดูหนังเรื่องThe Crowมามันมีอยู่ประโยคที่พระเอกบอกว่า''it can't rain all the time''ช่วยขยายความหมายให้หน่อยคับ