I've been thinking
ฉันได้แต่คิดเรื่อยมา
That I got no idea what you're thinking
ว่าฉันไม่รู้เลยว่า คุณกำลังคิดอะไรอยู่
Are you happy? Are you sad?
คุณมีความสุข หรือ กำลังเศร้า?
Are you always gonna hate me for that night in Tokyo?
คุณจะเกลียดฉันตลอดไปไหมจากคืนนั้นที่โตเกียว?
When it ended, I kinda hoped that it'd be open-ended
ตอนมันจบลง ฉันแอบหวัง ว่ายังมีโอกาส
But you never looked back
แต่คุณก็ไม่เคยมองกลับมา
Well, I guess you can't hold on to something once you let it go
ใช่สิ …คิดว่า คงไม่มีใครยึดกุมสิ่งที่ ครั้งหนึ่ง ได้ปล่อยให้จากไป
But I know a place where we can be us
แต่ฉันรู้ว่ามีสถานที่แห่งหนึ่ง.... ที่ที่เรา ยังคงเป็นเรา
I know it ain't real, but it's real enough
ฉันรู้ว่ามันไม่จริง แต่ก็รู้สึกจริงพอ (สำหรับเจ้าของความฝัน)
From sun going down to sun coming up
จากตะวันลับฟ้าจนถึงตะวันขึ้นมาอีกครั้ง
It's like you'r

with me
คล้ายว่า คุณยังอยู่ตรงนี้กับฉัน
Whenever I close my eyes
ทุกคราวที่ฉันหลับตา
It's taking me back in time
ภาวะนั้นพาฉันย้อนเวลา
Been drowning in dreams lately
ที่ผ่านมา ฉันจมอยู่ในห้วงความฝันนี้
Like it's 2019, baby
เหมือนกลับไปปี 2019, ไงคนดี
Whenever I'm missing you
ทุกคราวที่ฉันคิดถึงคุณ
Call you up, but I can't get through
โทรหา แต่ไม่มีทางติดต่อกันได้
Don't know where you sleep lately
ไม่รู้ว่า ที่ผ่านมา คุณหลับอยู่แห่งหนใด
But I'll see you in my dreams, maybe
แต่ฉันจะได้พบคุณในฝัน อาจจะ... อาจจะ...
We can catch up, drive down our old street
เราอาจตามกันทัน(สักวัน) ขับรถบนเส้นทางสายเก่าที่เป็นของเรา
If all that we were is all that we'll ever be
ถ้าทุกสิ่งที่เราเคยเป็น คือ ทุกอย่างที่เราจะเป็นต่อไป
It's bittersweet
มันคือ(ความรู้สึก)อันแสนหวานที่ขื่นขม
At least a girl can dream
แต่อย่างน้อย หญิงสาวคนหนึ่งก็ยังฝันได้
I guess that I'm taking what I can get
ฉันแค่คิดว่า กำลังได้ในสิ่งที่พึงได้
'Cause I don't get nothing new from your friends
เพราะฉันไม่ได้ข่าวใหม่ ๆ (เรื่องคุณ) จากเพื่อนคุณเลย
If you got the harder side of the break
ถ้าคุณได้รับด้านที่โหดร้ายกว่าจากการจากลา
Then why is it harder for me to take?
แล้วทำไม จึงหนักหนากว่า สำหรับฉัน ที่รับมันไว้
There's so much I might never get to say-ay
มีอีกหลายอย่างเหลือเกิน ที่ฉันอาจไม่เคยมีสิทธิได้พูดออกไป
ขอบคุณ Lisa และค่าย Lloud สำหรับเนื้อเพลงภาษาอังกฤษ
การถ่ายทอด ตัวตน 5 แบบในอัลบั้ม
แบบที่ 3 Vixi – เงาที่ซ่อนอยู่ ( The Shadow)
คุณลักษณะ: เปราะบาง ลึกซึ้ง ความกลัวที่ซ่อนอยู่ลึกๆ รายละเอียดตามลิ๊งค์
แปลเพลง "Dream" ของ Lisa เก็บทุกรายละเอียดซอกอารมณ์
ฉันได้แต่คิดเรื่อยมา
That I got no idea what you're thinking
ว่าฉันไม่รู้เลยว่า คุณกำลังคิดอะไรอยู่
Are you happy? Are you sad?
คุณมีความสุข หรือ กำลังเศร้า?
Are you always gonna hate me for that night in Tokyo?
คุณจะเกลียดฉันตลอดไปไหมจากคืนนั้นที่โตเกียว?
When it ended, I kinda hoped that it'd be open-ended
ตอนมันจบลง ฉันแอบหวัง ว่ายังมีโอกาส
But you never looked back
แต่คุณก็ไม่เคยมองกลับมา
Well, I guess you can't hold on to something once you let it go
ใช่สิ …คิดว่า คงไม่มีใครยึดกุมสิ่งที่ ครั้งหนึ่ง ได้ปล่อยให้จากไป
But I know a place where we can be us
แต่ฉันรู้ว่ามีสถานที่แห่งหนึ่ง.... ที่ที่เรา ยังคงเป็นเรา
I know it ain't real, but it's real enough
ฉันรู้ว่ามันไม่จริง แต่ก็รู้สึกจริงพอ (สำหรับเจ้าของความฝัน)
From sun going down to sun coming up
จากตะวันลับฟ้าจนถึงตะวันขึ้นมาอีกครั้ง
It's like you'r
คล้ายว่า คุณยังอยู่ตรงนี้กับฉัน
Whenever I close my eyes
ทุกคราวที่ฉันหลับตา
It's taking me back in time
ภาวะนั้นพาฉันย้อนเวลา
Been drowning in dreams lately
ที่ผ่านมา ฉันจมอยู่ในห้วงความฝันนี้
Like it's 2019, baby
เหมือนกลับไปปี 2019, ไงคนดี
Whenever I'm missing you
ทุกคราวที่ฉันคิดถึงคุณ
Call you up, but I can't get through
โทรหา แต่ไม่มีทางติดต่อกันได้
Don't know where you sleep lately
ไม่รู้ว่า ที่ผ่านมา คุณหลับอยู่แห่งหนใด
But I'll see you in my dreams, maybe
แต่ฉันจะได้พบคุณในฝัน อาจจะ... อาจจะ...
We can catch up, drive down our old street
เราอาจตามกันทัน(สักวัน) ขับรถบนเส้นทางสายเก่าที่เป็นของเรา
If all that we were is all that we'll ever be
ถ้าทุกสิ่งที่เราเคยเป็น คือ ทุกอย่างที่เราจะเป็นต่อไป
It's bittersweet
มันคือ(ความรู้สึก)อันแสนหวานที่ขื่นขม
At least a girl can dream
แต่อย่างน้อย หญิงสาวคนหนึ่งก็ยังฝันได้
I guess that I'm taking what I can get
ฉันแค่คิดว่า กำลังได้ในสิ่งที่พึงได้
'Cause I don't get nothing new from your friends
เพราะฉันไม่ได้ข่าวใหม่ ๆ (เรื่องคุณ) จากเพื่อนคุณเลย
If you got the harder side of the break
ถ้าคุณได้รับด้านที่โหดร้ายกว่าจากการจากลา
Then why is it harder for me to take?
แล้วทำไม จึงหนักหนากว่า สำหรับฉัน ที่รับมันไว้
There's so much I might never get to say-ay
มีอีกหลายอย่างเหลือเกิน ที่ฉันอาจไม่เคยมีสิทธิได้พูดออกไป
ขอบคุณ Lisa และค่าย Lloud สำหรับเนื้อเพลงภาษาอังกฤษ
การถ่ายทอด ตัวตน 5 แบบในอัลบั้ม