หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากทราบว่าประโยค Payment After Deposit Bank แปลว่า ชำระเงินหลังนำฝากธนาคารใช่หรือไม่
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ตามหัวข้อเลยนะจ๊ะ ใครเก่งภาษาอังกฤษช่วยเข้ามาตอบที
ถ้าไม่ใช่แปลแบบนี้ ประโยคชำระเงินหนังนำฝากธนาคาร
ต้องใช้ว่าอะไร
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เพิ่งเข้าใจความหมาย don't thai to me
เห็นข่าวคนเขมรมาตะโกน don't thai to me อยู่ เราก็นั่งคิดว่าหมายถึงอะไร คิดได้ว่า Thai mean free ไทยแปลว่าอิสระ คนเขมรคงไม่อยากมีอิสระ ขอเป็นทาสฮุนเซนตลอดไปนั่นเอง ใครเก่งอังกฤษช่วยต่ออีกประโยคให้คนเ
vision
คนที่ไม่เก่งเรื่องภาษาแต่ต้องทำงานที่มีภาษาอังกฤษเยอะ เป็นไงบ้างครับ
ส่วนตัวอังกฤษของผมก็แบบทั่วๆไป ไม่ใช่ระดับ business ฟังไม่ค่อยจะรู้เรื่อง เจอเมล์ยาวๆไม่อ่าน ตอบเมล์ได้แบบเต็มที่ 2 ประโยคจบ ที่ทำงานปัจจุบัน ตอนไปสมัครงานก็บอกกับคนที่สัมภาษณ์ ซึ่งต่อมาเป็นหัวหน้าที
สมาชิกหมายเลข 8427790
มีท่านใดสามารถใช้บัตรเครดิตที่ออกโดยธนาคารไทยชำระค่าซื้อสินค้าผ่านตัวแทน FLYWIRE ได้บ้างคะ
ตอนนี้มีท่านใดมีปัญหาในการชำระผ่าน Payment Gateway ชื่อ FLYWIRE บ้างคะ ทำไมใช้บัตรเครดิตไทยชำระค่าสินค้าไม่ได้เลย หรือมีท่านใดสามารถชำระได้บ้างคะ ต้องไปทำอะไรก่อนไหมคะ
น้องน้อยคอยกวน
One word has different meaning.
สำหรับธรรมชาติของภาษาอังกฤษ คือ 1 คำ มีหลายความหมาย ต้องดูว่าอยู่ในบริบทใด วันนี้เอาภาษาอังกฤษ แบบง่าย ๆ มาทดสอบกันครับ ลองดูว่าเข้าใจไหม คำสั่ง จงบอกความหมานประโยคต่อไปนี้เป็นภาษาไทย 1. The bank is
ครูไผ่ เมืองคอน
จะแปลหัวข้อเหล่านี้เป็นภาษาอังกฤษอย่างไรดีคะ รบกวนคนเก่งอังกฤษหน่อยค่ะ
พอดีเราจะทำกราฟแล้วไม่รู้จะแปลภาษาไทยเป็นอังกฤษ ตามนี้ยังไงดีคะ 1) ความสนใจเมื่อแรกเห็น (วัตถุ) 2) ความสนใจหลังค้นพบการมีปฎิสัมพันธ์ (กับวัตถุ) 3) ความร่วมมือในการมีปฏิสัมพันธ์ (กับวัตถุ) ** เราวงเล็
สมาชิกหมายเลข 817934
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากทราบว่าประโยค Payment After Deposit Bank แปลว่า ชำระเงินหลังนำฝากธนาคารใช่หรือไม่
ถ้าไม่ใช่แปลแบบนี้ ประโยคชำระเงินหนังนำฝากธนาคาร
ต้องใช้ว่าอะไร