หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากทราบว่าประโยค Payment After Deposit Bank แปลว่า ชำระเงินหลังนำฝากธนาคารใช่หรือไม่
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ตามหัวข้อเลยนะจ๊ะ ใครเก่งภาษาอังกฤษช่วยเข้ามาตอบที
ถ้าไม่ใช่แปลแบบนี้ ประโยคชำระเงินหนังนำฝากธนาคาร
ต้องใช้ว่าอะไร
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ท่านใดมีปัญหาการ scan QR code ชำระค่าไฟฟ้าบ้าง (QR code เล็กมาก)
คือว่า ผมมีปัญหากับการใช้มือถือชำระค่าไฟฟ้าโดยวิธีการใช้แอพธนาคารสแกน QR cross bank ในใบแจ้งค่าไฟฟ้าตามภาพนี้ครับ ผมถ่ายภาพมาเทียบกับซองมาม่า ท่านจะเห็นว่า QR code มันมีขนาดเล็กมาก ตลอด 15 เดือนที่ผ
สมาชิกหมายเลข 4561664
กสิกรตัดเงินจากบัตร แต่ผู้รับไม่ได้เงิน
สวัสดีค่ะมีปัญหาอยากถาม ซื้อของจากอเมริกาตอนอยู่อังกฤษค่ะ แต่ใช้บัตรเดบิตกสิกรเชื่อมซื้อ กดชำระเงินเงินออกจริงๆ แต่เมลไปถามผู้รับผู้รับกลับบอกว่าไม่ได้เงินที่พูดถึงเลย ตั้งแต่วันที่ 4 ตุลาค่ะ จนวันนี้
สมาชิกหมายเลข 8626330
มีใครเก่งอังกฤษบ้าง ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยคับ
The deal between Thailand and Chinese state enterprise Beidahuang was signed on Nov 20, for delivery starting in December. The shipment was delayed, however, after Prime Minister Yingluck Shinawatra d
the_match
โดนคนขาย อีเบย์เปิดเคสเนื่องจากเราไม่ชำระเงินค่ะ พร้อมรบกวนแต่ประโยคภาษาอังกฤษให้ทีค่ะ
โดนคนขาย อีเบย์เปิดเคสเนื่องจากเราไม่ชำระเงินค่ะ พร้อมรบกวนแต่ประโยคภาษาอังกฤษให้ทีค่ะ An unpaid item case is open for this purchase. Payment must be made by 02/05/19. เนื่องจากตอนแรกเราไปเสนอราคา o
Icezaka
รบกวนแปลสัญญาเช่า 2 ประโยคนี้ จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษให้ทีคะ
พอดีกำลังทำสัญญาเช่าบ้านให้ชาวต่างชาติเป็นภาษาอังกฤษคะ แต่เนื่องด้วยภาษาอังกฤษไม่แข็งแรงเท่าไหร่ จึงใคร่ขอความเมตตาจากเพื่อนๆพี่ๆทุกท่านช่วยแปล 2 ประโยค หรือ 2 ข้อ นี้ทีค่า ข้อ 1. ผู้ให้เช่าได้รับเงิ
โกหกไม่ลง พูดตรงไม่ได้
จอง YMCA KL ผ่าน web ของโรงแรมโดยตรงต้องมัดจำด้วยหรือครับ
พอดีจะเดินทางไปกัวลาลัมเปอร์ แล้วหาข้อมเก่าๆ พบว่า การจองYMCA KL สามารถทำได้โดยจองผ่านเวปแล้วไปจ่ายเงินที่ฟร้อน พอผมลองจองดูก็มีเมลตอบมาว่าให้โอนไป ขอถามคนที่เคยจองหน่อยนะครับว่า ไม่โอนได้มั้ย หรือโอน
aobnoy at doi alone
ใครเก่งภาษาอังกฤษช่วยหน่อยครับ
อยากให้ช่วยเขียนประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษครับ "ของที่คุณสั่งไว้ ผมได้ทำการสั่งของชิ้นนี้กับทางโรงงานไว้แล้ว และผมได้ชำระเงินให้กับทางโรงงานแล้ว ขอให้คุณจ่ายเงินให้กับผมโดยเร็วที่สุด ขอบพระคุ
สมาชิกหมายเลข 3415269
ธปท.เปิดแผนยกระดับระบบการชำระเงิน คาด 3-5 ปี คนใช้เงินสดลดเหลือ 10-20%
มิน่าแต่ละธนาคารตู้เสียหรือยกเลิกตั้งตู้ใหม่เพราะ ไลเซนส์’ ตู้ ATM สีขาว' ที่ไม่ได้เป็นของแบงก์ใดแบงก์หนึ่ง หวังช่วยลดต้นทุนจัดการธนบัตรทั้งระบบ ธปท.เปิดแผนทางการพัฒนาระบบการชำระเงินระยะ 3-5 ป
parn 256
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากทราบว่าประโยค Payment After Deposit Bank แปลว่า ชำระเงินหลังนำฝากธนาคารใช่หรือไม่
ถ้าไม่ใช่แปลแบบนี้ ประโยคชำระเงินหนังนำฝากธนาคาร
ต้องใช้ว่าอะไร