หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากทราบว่าประโยค Payment After Deposit Bank แปลว่า ชำระเงินหลังนำฝากธนาคารใช่หรือไม่
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ตามหัวข้อเลยนะจ๊ะ ใครเก่งภาษาอังกฤษช่วยเข้ามาตอบที
ถ้าไม่ใช่แปลแบบนี้ ประโยคชำระเงินหนังนำฝากธนาคาร
ต้องใช้ว่าอะไร
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครเก่งอังกฤษทางนี้หน่อยจ๊ะ
สวัสดีครับมีเรื่องรบกวนอีกแล้ว แฮ่ ๆ อยากถามว่า สำนวนประโยค ใน ภาษาอังกฤษ i will keep you candle burning แปลว่าอะไรหรอครับ
สมาชิกหมายเลข 1752548
ฉันไม่ทราบว่าจะฝากเงินที่ธ.สาขาไหน เซนทรัลเอ็มบาสซีหรือเซนทรัลบางนา ใช้ประโยคใดดี
I don't know that to deposit money at Bangkok bank branch? Central Embassy or Central Bangna. I don't know to deposit money at Bangkok bank branch? Central Embassy or Central Bangna. I don't know to
สมาชิกหมายเลข 4343034
แปลอังกฤษประโยคนี้ให้ทีครับ
"ผมต้องชำระเงินก่อนใช่หรือไม่" แปลเป็นอังกฤษว่ายังไงครับ คือผมจะซื้อของจากต่างประเทศแต่ไม่ค่อยเก่งอังกฤษ อีกประโยคนะครับ "ผมชำระเงินเรียบร้อยแล้ว" แปลเป็นอังกฤษให้ทีนะครับ 2 ประโยค
สมาชิกหมายเลข 1692438
Carcass live in Bangkok 2014
http://www.youtube.com/watch?v=P-mjXegK5-w Indy Pop Concerts presents Autopsying Asia 2014 Carcass live in Bangkok on Wednesday October 15, 2014 at Hollywood Awards Ticket price: Pre-Sales 1,500 B
มนุษย์ Underground 666
Apple Online ส่ง mail มา บอกว่า ...
Dear Apple Online Store Customer, Thank you for your order on the Apple Online Store. Please note we have an outstanding payment for your previous order that we have delivered to you. sale order xx
nakkiiscafe
ลูกค้าขอชำระเงินแบบ DP at sight จะปลอดภัยไหมคะ
มีลูกค้าจากอูกานด้าจะซื้อสินค้าจากเรา ราคาตกลงง่ายเสนอแล้ว ไม่ต่อราคาเลย แต่ขอจ่ายเงินแบบ DP at sight แต่เราขอ LC at sight เพราะไม่เคยซื้อขายกัน ด้านล่าง คือ email เรา We do agreed DP at sight is
livelysilver
สอบถามภาษาอังกฤษประโยคนี้ค่ะ
รบกวนเพื่อนๆช่วยแปลประโยค payable against sight presentation of commercial invoice and delivery documents มันอยู่ในเงื่อนไขการชำระเงินของสินค้าค่ะ แต่เราไม่เข้าใจว่ามันจะแปลว่า ชำระเงินหลังจากได้รั
Eternity13
จอง YMCA KL ผ่าน web ของโรงแรมโดยตรงต้องมัดจำด้วยหรือครับ
พอดีจะเดินทางไปกัวลาลัมเปอร์ แล้วหาข้อมเก่าๆ พบว่า การจองYMCA KL สามารถทำได้โดยจองผ่านเวปแล้วไปจ่ายเงินที่ฟร้อน พอผมลองจองดูก็มีเมลตอบมาว่าให้โอนไป ขอถามคนที่เคยจองหน่อยนะครับว่า ไม่โอนได้มั้ย หรือโอน
aobnoy at doi alone
Forex ช่วยแปลวิธีการถอนโบนัสด้วยครับ
Hello. According to the policy of Promotion "Welcome", trader has to turn credit funds into balance before withdraw funds from bonus account. There are two simple STEPS to turn credit funds
เสือย้อมแมว
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากทราบว่าประโยค Payment After Deposit Bank แปลว่า ชำระเงินหลังนำฝากธนาคารใช่หรือไม่
ถ้าไม่ใช่แปลแบบนี้ ประโยคชำระเงินหนังนำฝากธนาคาร
ต้องใช้ว่าอะไร