หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
//รบกวนถามความหมายประโยค//
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
อ่านแล้วยังไม่ค่อยเข้าใจครับ เป็นเรื่องสนุกๆในครอบครัวสามีภรรยาอะไรแบบนั้น ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"said I do" ในประโยคนี้เป็นสำนวนหรือไม่ ?
สวัสดีค่ะ อ่านพบข่าวต่างประเทศที่สามีคนหนึ่งก่อเหตุสังหารภรรยา ก่อนหน้านั้น มีคนนำเรื่องราวในอดีตที่เขาไปออกรายการโทรทัศน์แล้วพูดบางอย่างที่ไม่ดีต่อภรรยาของตัวเองออกมา พิธีกรถามว่า "What's the b
สมาชิกหมายเลข 2326325
ปากปาใส น้ําใจเชือดคอ...หรือป่าว
ต้นเหตุมาจาก เรื่องส่วนตัวของเรา (เรา ที่หมายถึง สามีกับภรรยา) ทำให้มีคนรมาใส่ใจกับเรื่อง ความเป็นอยู่ หน้าที่การงาน ของผู้เป็นภรรยา โดย มีจุดเริ่มต้นจากความหวังดีจากแม่สามี ที่มีความหวังดี อยากหางานด
สมาชิกหมายเลข 6849358
ถามภาษาสวีเดนหน่อยครับ
ประโยค Tillgångar efter Mig skall vara deras enskilda egendom, ej sambo man eller fru skall ha tillgång till arvet. แปลว่าบรรดาทรัพย์สินของข้าพเจ้าในส่วนอสังหาริมทรัพย์และทรัพย์สินส่วนต
ขนมพายเขียวหวาน
มาช่วยกันแปลความหมายของประโยคนี้หน่อย
ในรูปนี้เขาพูดถึงประสบการณ์ในที่ทำงาน และมีประโยคนึงบอกว่า "อยู่กันแบบครอบครัวไม่เคยมีจริง" สิ่งที่เราเข้าใจในประโยคนี้คือ ที่พูดกันว่าบริษัทเราอยู่กันแบบครอบครัว ที่จริงแล้วมันไม่ใช่
nawara24
ตามหานิยายเกิดใหม่ย้อนยุค 80 เป็น(นิยายแปล)เรื่องย่อนี้ค่ะ
หลินชูเซี่ย เสียชีวิตจากอุบัติเหตุทางรถยนต์ พอลืมตาขึ้นมาอีกครั้งก็พบว่าตัวเองย้อนกลับมาอยู่ในวัย 20 ปี ช่วงที่กำลังถูกจับคู่แต่งงาน และไม่ได้กลับมาคนเดียว เพราะ หลินเจียอี พี่สาวของเธอก็กลับมาพร้อมกั
สมาชิกหมายเลข 5376995
รบกวนพิมพ์ประโยคนี้ ให้เป็นภาษาอังกฤษหน่อยครับ
ผมเป็นสมาชิกใหม่ เคยเห็นหลายคนบ่นๆเกี่ยวกับกระทู้รก ผมไม่มั่นใจว่ากระทู้นี่จะเป็นรกมั้ย หากว่ากระทู้ผมดูรกหรือเกะกะ ผมขออภัยจริงๆนะครับ คือผมพยายามใช้ google translate แล้ว ผมรู้สึกว่ามันแปลเป็นอังกฤษ
สมาชิกหมายเลข 7127072
รีวิว Lost in the Stars (2022) 4/5
นักแสดงนำ Zhu Yi Long , Ni Ni , Janice Man , Du Jiang แนวทริลเลอร์ ลึกลับ ภาพยนตร์จีน Netflix เป็นหนังที่มีปริศนาให้ตามดู สามีแ
บันทึกซีรีส์
เธอเป็นคนอ่อนไหว ควรเรียนรู้ที่จะสงบบ้าง
ภรรยาฝรั่งที่รู้จักมาถามผมว่าอยากได้ประโยคไทยที่แปลเป็นภาษาอังกฤษตามกทไปบอกสามีที่มีนิสัยอ่อนไหว ควรเรียนรู้ที่จะสงบบ้างว่าจะพูดอย่างไร ผมแปลแบบนี้ให้เธอไปใช้ก่อนและบอกว่าหากผิดจะมาแก้ให้ท
สมาชิกหมายเลข 2806559
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ คือยังไม่ค่อยเข้าใจ
He was no less ardent in his pursuit of his second wife คือภาษาอังกฤษผมยังไม่ค่อยดีมากนัก ตามความเข้าใจของผมความหมายมันประมาณว่า เขาไม่มีความกระตือรือร้นในการแสวงหาภรรยาคนที่สอง มันหมายถึงประมาณนี้
สมาชิกหมายเลข 844457
ประโยคอะไรที่พิมพ์ LINE คุยกันแล้วทำให้เรารู้ว่า อีกฝ่ายมี แฟน มีสามี มีภรรยา มีกิ๊ก หรือไม่
คิดว่า ประโยคไหนครับ :D
สมาชิกหมายเลข 1194528
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
//รบกวนถามความหมายประโยค//