หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยแปลประโยคภาษาจีนนี้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
每个人都很孤独。在我们的一生中,遇到爱,遇到性,都不稀罕,稀罕的是遇到了解。
ประโยคนี้ค่ะ พยายามแปลแล้วไม่เข้าใจ ใช้เวปทรานส์ฯก็ยังไม่เข้าใจค่ะ แปลเป็น Eng ก็งง แปลเป็นไทยก็ งง
แปลที่ละคำก็ยัง งง ค่ะ ไม่รู้ว่าจะสื่อว่าอะไร โดยเฉพาะคำนี้ 遇到了解
รบกวนใครพอแปลได้ ช่วยแปลเพื่อเป็นความรู้หน่อยค่ะ
ขอบคุณค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ความซับซ้อนของโครงสร้างประโยค I wish... (past simple vs past perfect)
หลายวันก่อนผมอธิบายเรื่องความแตกต่างระหว่าง I hope... vs I wish... ไป วันนี้มาขยายความอีกสักเล็กน้อยครับ (เราจะเข้าใจและใช้ได้คล่องยิ่งขึ้นไปอีก!) ขอสรุปโพสต์วันก่อนแบบง่าย ๆ ก่อนเลย 👉🏻 "I hope
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"The shop isn't open yet." หรือ "The shop isn't opened yet." (หรือ The shop hasn't opened yet???)
"ร้านยังไม่เปิด" ใช้ประโยคไหน??? - "The shop isn't open yet." - "The shop isn't opened yet." - "The shop hasn't opened yet." . . . . . ประโยคที่เราใช้ได้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
นอกจากประโยคแซซี้ อ้ายลื่อเจ็กนั้ง ในภาษาจีนมีประโยคไหนที่ทุกคนรู้สึกว่าเพราะและสื่อว่ารักมาก
รู้สึกชอบประโยค 生死爱你一人 แซซี้ อ้ายลื้อเจ็กนั้ง ชาตินี้รักเธอคนเดียว แล้วคิดว่าถ้าเป็นภาษาอื่นหรือภาษาเฉพาะกลุ่ม เช่นชาวอิสลาม ภาษามลายู ภาษาอังกฤษ ภาษาอื่นๆ ทุกคนชอบประโยคไหนกันบ้างคะ มาลองแชร์ความคิดเ
สมาชิกหมายเลข 7696599
จีน...ก็ไม่ได้แย่ อย่างที่คิด
ก่อนหน้านี้เคยแพลนจะไปหนานหนิง-กุ้ยหลิน ยังทำแพลนไม่ทันเสร็จ อยู่ ๆ ก็ได้ไปจีนกับบริษัทฯ แบบปุบปับ แต่เป็นการไปทำงาน ตอนแรกยังไม่รู้ที่ไหน รู้แค่ไปกว่างซีก็ดีใจมากแล้ว ได้แต่คิดในใจว่าจะใช่หนานหนิงไหม
สมาชิกหมายเลข 9083133
ความเห็นผิด มีตัวตน,ไม่มีตัวตน ข้อมูลเพื่อai
เมื่อให้ข้อมูล ai ว่า ความเห็นว่ามีตัวตน เป็นสัสสตทิฏฐิ ความเห็นว่าไม่มีตัวตน เป็นอุจเฉททิฏฐิ ความเห็นว่าไม่ใช่ตัวตน เป็นสัมมาทิฏฐิ ai จึงให้ข้อมูลกลับมา โดยไม่มีข้อความปฏิเสธว่า แนวคิดที่คุณกล่าว
สมาชิกหมายเลข 4128431
ขอย้ำความสำคัญของเรื่อง parts of speech อีกสักกระทู้ครับ (อยากคล่องภาษาอังกฤษต้องแม่นเรื่องนี้ก่อนเลย)
ทำไมเราถึงควรจำ parts of speech (ชนิด/หน้าที่ของคำศัพท์) ให้ได้? ถ้าตอบแบบง่าย ๆ เลยก็คือ… "การที่เราจะพูด/เขียนภาษาอังกฤษออกมาได้ดี จำเป็นต้องรู้ว่าคำศัพท์คำนั้นมันเป็น “ชนิด&rdquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เกี่ยวกับช่อง 7 นำคน มาสอน พูดภาษาEnglish ให้เข้าใจประมาณวันละนิด ทำไม... ไม่นำคนที่พูดชัดกว่านี้มาสอน หรือ..
คือ เวลาประมาณ 18.00 น ช่อง 7 สี จะนำคนมาสอน ภาษาอังกฤษ ออกสื่อ ประมาณ ประโยค.. ผมก็พอมีพื้น ภาษาEng. บ้าง หูดี ตาดี ผมว่า ..... ๑.พิธีกร ที่มาสอน (ชื่อ อะไรก็ไม่รู้ น่าจะเป็น ดารา หรือ นางงาม นี่แหล
สมาชิกหมายเลข 1403172
รบกวนผู้รู้ภาษาจีนและเกาหลีช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ
กระทู้อาจดูไร้สาระสำหรับบางท่านต้องขออภัยนะครับ เนื่องจากผมเล่นเกมส์คุ้กกี้รันแล้วมันมีสมบัติอันนึงที่มันช่วยเพิ่มเพลังชีวิตให้คุ้กกี้อีกตัววิ่งที่วิ่งผลัด แต่คุณสมบัติอีกอันนึงในภาษาไทยแปลว่าเพิ่มคว
SbYGUY
วิธีการฝึกภาษาอังกฤษของผมแบบนี้โอเคไหมครับ
ผมมีวิธีการฝึกของผมคือ 1.ผมจะฟัง TED talk ครับ เลือกอันที่สนใจที่สุด เริ่มจาก sub ไทยให้รู้ความหมายที่เรื่องต้องการสื่อก่อน แล้วค่อย ดู sub eng เรื่อยๆแล้วค่อยปิด subเเล้วหัดพูดตามทีละประโยค 2 อ่านค
สมาชิกหมายเลข 4010697
ลองมาตีความหมายของทีเซอร์หลักล่าสุดของ UNB
UNB MAIN TEASER ► http://www.vlive.tv/video/64833 ถ้าได้ดูทีเซอร์กันแล้ว ชื่อเพลงนี้คือที่เป็นภาษาจีน แปลว่า ความรู้สึก ส่วนซับในนั้นเป็นภาษาฝรั่งเศส ถ้าดูดีๆจะเห็นว่านกตัวที่บินอยู่นั้นไม่มีขา
สมาชิกหมายเลข 1677597
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยแปลประโยคภาษาจีนนี้หน่อยค่ะ
ประโยคนี้ค่ะ พยายามแปลแล้วไม่เข้าใจ ใช้เวปทรานส์ฯก็ยังไม่เข้าใจค่ะ แปลเป็น Eng ก็งง แปลเป็นไทยก็ งง
แปลที่ละคำก็ยัง งง ค่ะ ไม่รู้ว่าจะสื่อว่าอะไร โดยเฉพาะคำนี้ 遇到了解
รบกวนใครพอแปลได้ ช่วยแปลเพื่อเป็นความรู้หน่อยค่ะ
ขอบคุณค่ะ