หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Thread แปลว่าอะไรคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
Google Translate
นักแปล
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
'This is a thread' หรือ 'A thread' แปลว่าอะไรครับ คาใจมากๆ
นัมจูฮยอก
เธรด คือ?
เห็นคำว่า เธรดรวม เธรดนู่นเธรดนี่ บ่อยมาก ลองดูไปเรื่อยๆก็พอเข้าใจบ้าง เเล้วก็เริ่มสนใจ เเต่ยังไม่เเน่ใจว่าความหมายจริงๆมันคืออะไร กลัวเอาไปใช้ผิด อธิบายทีค่ะ
สมาชิกหมายเลข 6588837
" ทรีต " คืออะไร ใครรู้ช่วยบอกหน่อย
ตามหัวข้อเลยค่ะทรีตคืออะไรคะหรือย่อมาจากอะไรรึป่าว คือเราเห็นในทวิตเตอร์ล่าสุดคือใช้คำนี้กัน คืออยากรู้ว่าคำนี้คือถ้าเราพิมพ์ใช้แล้วมันต้องเอาไปใช้กับ ประโยชน์แบบไหนบ้าง ใครช่วยบอกหน่อยนะ อันนี้เราอยา
สมาชิกหมายเลข 6254105
ทำไม CPU ต้องมี Core/Thread เยอะๆครับ
เช่น - intel Xeon E5-2680 (2.7 GHz) มี 8 core 16 thread = 8 x 2.7 = 21.6 GHz - intel Core i7-4960 (3.6 GHz) มี 6 core 12 thread = 6 x 3.6 = 21.6 GHz ขอเปรียบเทียบกับ Xeon นะครับ เพราะ คอร์ มันเยอะกว
Tong DpOiJaInNo
ลบเธรด ทวิตเตอร์
ถ้าเราลบเธรดแรกที่เป็นหัวข้อของชุดนี้ แล้วอันที่สองลงมาหรือเธรดที่สองลงมาจะลบด้วยมั้ยครับ ?
สมาชิกหมายเลข 5183719
คำว่า "ท่า" และเพื่อนๆของเขา
สวัสดีครับ ผมเป็นคนต่างชาติที่พยายามได้ความเข้าใจสำรับคำเหล่าคำนี้ ท่า ทีท่า ท่วงท่า ท่าที ท่าทาง คำดังกล่าวต่างกันยังไง? ถ้าใช้ google translate มันแปลคำทั้งกลุ่มเป็นคำ "posture".
สมาชิกหมายเลข 9073422
Qingdao Guangzhou : เที่ยวจีนกี่ครั้งไม่เคยพอ [ 5 วัน 4 คืน ]
ช่วงนี้กระแสชิงเต่า ประเทศจีนมาแรงค่ะ พี่พี่ส่งรูปมานึกว่ายุโรป สวยมากน่าไป โฆษณาเต็มที่และตบด้วยไปไหมไปกันพาพี่ไปเที่ยวชิงเต่าหน่อย มีเวลาว่างช่วงวันหยุดยาวพอดี บวกกับราคาตั๋วไม่แพงช่วงที่ว่าง ได้แวะ
chiwawacl
Google Translate เอาอีกแล้ว
Google Translate ที่ผ่านๆมาทีการแปลภาษาที่เรียกได้ว่า น่าขำ แปลกๆ และ ผิดๆ ครั้งนี้ผมเจอเป็น ลอยอังคาร เป็น Floating Tuesday อ้างอิงจาก ChatGPT มันต้องเป็น Ash Scattering Ceremony หรือ Scatteri
สมาชิกหมายเลข 7884109
Maple and Camembert Cheese Cake ♠
Google Translate helped me : - เมเปิลที่หอมกรุ่นและชีสเค้กหอมหวาน- เมเปิลและคาเมมเบิร์ตชีสเค้ก- เมเปิลชีสเค้กที่พบในโอซาก้า- ใช้ผงคาเมมเบิร์ตชีส- ได้รับรางวัลเหรียญทองจากงานนิทรรศการขนมหวานแห่งชาติครั
deauny
แอพไหนแปลภาษาตรงกับต้นฉบับที่สุดคะ
จะแปลจากไทยเป็นเกาหลี Chat GPT,Gemini หรือ google translate แอพไหนแปลตรงกว่ากันคะ
WORLD WIDE WEEKLY
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
Google Translate
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Thread แปลว่าอะไรคะ