หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
งงกับศัพท์บางคำในหนัง deep water ไม่มี spoil
กระทู้คำถาม
SF Cinema
คือ ผมไปดู soundtrack มาครับ สงสัยคำว่า การพลุ่ง ที่แปลใน subthai มากๆ พยายามหาจาก google แล้วไม่เจอ ใครทราบคำศัพท์คำนี้อธิบายทีครับ ผมคิดว่าในโรงอื่นๆน่าจะเจอคำนี้เหมือนกัน
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
หนังระบบ SoundTrack เป็นยังไงคนครับ มี Subthai ไหมครับ
พอดีผมจะไปดูหนังเรื่อง The Shack กระท่อมเหนือปฎิหาร และพอดีไม่มีพากท์ไทย เลยได้เข้าไปถามพนักงานว่า หนัง The Shack มี Subthai ให้รึป่าว พนักงานบอกว่า หนังเรื่องนี้มีแต่ระบบ SoundTrack ผมก็เลยอยากรู้ว่า
สมาชิกหมายเลข 3339356
สอบถามคนในวงการ จากแฟนหนัง deep water (ไม่มี spoil )
งงมากครับ ดูหนังในโรง sf มา ภาค soundtrack เจอคำศัพท์ที่เขียนใน subthai ว่า การพลุ่ง มันคืออะไรครับ พยายามหาน้อมูลจาก google แล้วก็ไม่เจอ รบกวนอธิบายทีครับ เพิ่อนๆในวงการสายนี่ถ้าไปดูมาแล้ว รลกวนช่วยอ
รอความเห็นต่อไปมาตอบแล้วกัน
Deep Water กับ Miss Peregrine จะดูเรื่องอะไรดีครับ
กะจะไปดูตอนบ่ายครับ เลือกไม่ถูก
สมาชิกหมายเลข 3026851
รู้สึกว่าโรงหนังสมัยนี้ภาพไม่ค่อยคมชัดกันมั้ยครับ
ภาพชัดนะ แต่ไม่ค่อยคม เหมือน contrast ไม่ดี มันดูทึมๆ แม้จะโทนสีสว่างก็ตาม ช่วงเดือนนี้ดูที่sf หลายๆที่ เป็นเหมือนกันหมดเลย sully ,deep water ,jack reacher ,girl on the train ,accountant ,dr.strange ,
NONONSENSE
📢❎💻ครบรอบ 20 ปี Google Translate พาไปดูวิวัฒนาการการแปลภาษา ฟีเจอร์ใหม่ และเกร็ดน่ารู้ที่คุณอาจไม่เคยรู้มาก่อน
📢❎💻ครบรอบ 20 ปี Google Translate พาไปดูวิวัฒนาการการแปลภาษา ฟีเจอร์ใหม่ และเกร็ดน่ารู้ที่คุณอาจไม่เคยรู้มาก่อน จากโปรเจกต์ทดลองเล็กๆ ในปี 2006 สู่เครื่องมือเปลี่ยนโลกที่รองรับภาษาเกือบ 250 ภาษา
สมาชิกหมายเลข 1183951
Michael หนังที่ทำให้ Fin สุดขีดในรอบหลายปี (No Spoil)
Michael ไม่ได้เข้าโรงหนังแล้วรู้สึก Fin ขนาดนี้มาหลายปีมากๆแล้ว Adrenaline พลุ่งพล่านขั้นสุด เหมือนเพิ่งดู Concert มา ใช่แล้ว อย่าเรียกเรื่องนี้ว่าหนังเลย เรียกว่า Concert ดูจะตรงกว่า คิดถึง MJ คิด
สมาชิกหมายเลข 7584129
คำว่า เฮง เฮง เฮง รวย รวย รวย ในภาษาเกาหลีคืออะไรครับ ?
คำว่า เฮง เฮง เฮง รวย รวย รวย ในภาษาเกาหลีคืออะไรครับ ? ลองหาใน Google แล้วเจอแต่เป็นประโยคอวยพรแบบยาว ๆ อยากได้แบบสั้น ๆ ที่ใช้แทนคำว่า เฮง กับ คำว่า รวย หน่อย
anonymous_smile
🧐🧐 รู้จัก ‘Torschlusspanik’ หรือ ‘ความกลัวที่จะไม่มีโอกาส ทำในสิ่งที่อยากทำอีกแล้ว‘🙀👾
เม่าบนยอดดอย
เมื่อวันที่ 20 ม.ค. 69 สหประชาชาติ (UN) ออกมาระบุว่า โลกได้เข้าสู่ ‘ภาวะล้มละลายด้านน้ำ (water bankruptcy)’ แล้ว
ภาพ: Idrees Mohammed/AFP องค์กรในสหประชาชาติระบุว่า ‘ภาวะล้มละลายด้านน้ำ’ หมายถึงยุคที่แหล่งน้ำทั่วโลกเสียหายและขาดแคลนหนักเกินกว่าที่จะแก้ไขให้กลับมาอยู่ในสภาพเดิมได้ (insolvency and irre
สมาชิกหมายเลข 7918220
nothing gold can stay มีบ้านไหนแปลบ้างมั้ยคะ
รู้สึกซีรีส์จีนหลังๆซับขาดแคลนมาก ยังดูแบบsoundtrack subthai ช่องซื้อมาก็มีแต่เสียงพากย์ไทยไม่เหมือนฝั่งเกาหลี บางเรื่องซีรีส์ดีๆก็ไม่มีบ้านทำซับบ้างก็ทำไม่จบ เอาล่ะนอกเรื่องไปไกล Nothing gold can sta
สมาชิกหมายเลข 4598328
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
SF Cinema
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
งงกับศัพท์บางคำในหนัง deep water ไม่มี spoil
ขอบคุณครับ