หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
การบอกไม่เป็นไร ในภาษาจีนต่างกันยังไงค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
คนไทยในจีน
นักแปล
ประเทศจีน
เหมยเช้อ เหมยกวานซี และอีกคำปู้อะไรสักอย่าง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เรียนจีน : คำปฏิเสธในภาษาจีน
คำปฏิเสธในภาษาจีนมีกริยาน่ารู้อยู่ 2 ตัวที่เกี่ยวข้องกับคำปฏิเสธโดยตรงคือคำว่า不(bù) (ปู้) และ 没 (méi) (เหมย) ทั้งสองคำมีความหมายว่า “ไม่....” แต่วิธีใช้ไม่เหมือนกัน จะใช้อย่า
xulin & dad
เรียนจีน : คำขอโทษในภาษาจีน
ที่เจอกันบ่อยๆ ก็คือ对不起!(duì bù qǐ!) (ตุ้ย ปู้ ฉี่!) , 不好意思!(bù hǎo yì sī!) (ปู้ ห่าว อี้ ซือ!) และ抱歉!(bào qiàn!) (เป้า เชี่ยน!) สามคำนี้แปลเหมือนกันหมดว่า &l
xulin & dad
12 คำอุทานที่เจอบ่อยๆ ในภาษาจีน (เกร็ดจีน)
เสียงอุทานบอกอะไรเราน้า? เวลาเราแชทกะคนจีน หรือดูหนังจีน สังเกตไหมคะว่าเค้าก็ใช้คำอุทานบ่อยเหมือนกัน จริงๆ ก็ไม่ต่างอะไรกับภาษาไทยที่เราก็ต้องมี "อุ๊" "อ๊ะ" "เอ๊ะ" "
xulin & dad
ภาษาจีน คำว่า xiang 想 กับ yao 要 แปลว่า อยาก ต้องการ ใช้ต่างกันอย่างไรครับ
ช่วยแนะนำทีครับ ขอบคุณครับ
sonkom
没事แปลว่าอะไร
พอดีดู พ่อจ๋าอย่าร้องให้ ตอนที่พ่อของ 小美 บอกให้พูดขอบคุณกับ ผู้หญิงคนหนึ่ง แต่小美ไม่พูด ผู้หญิงคนนั้นก็เลยจะลากลับบ้าน พ่อก็พูดว่า 对不起 ผู้หญิงตอบกลับ 没事 走了 และก็เดินออก อ้างอิง 搭错车06 Papa can You Hear
สมาชิกหมายเลข 3211537
เขมรขยันสร้าง Fake News รายวัน แต่ดูเหมือนไทยไม่ได้พยายามเปิดโปงมันเท่าที่ควร
ตั้งแต่กราดยิงที่บ้านหนองหญ้าแก้ว พอไทยตอบโต้เพื่อป้องกันตัว มันก็เล่นใหญ่หาว่าไทยกราดยิงชาวบ้าน มาจนถึงเมื่อวานกล่าวหาทหารไทยรุมโทรมหญิงชาวเขมร มาวันนี้จุดประทัดใกล้ๅจุดที่ AOT ฝั่งเขมรลงพื้อนที่แล้ว
simseng
ระหว่างภาษาจีนกับอังกฤษ ควรเอาอันไหนก่อนดีค่ะ
คือทั้งสองภาษานี้หนูพอมีพื้นฐานอยู่บ้างค่ะนิดหน่อย และกำลังจะเริ่มจริงจังให้โปรสักภาษาใดภาษาหนึ่งก่อนแต่ยังเลือกไม่ได้เลยค่ะ อังกฤษพออ่านเขียนสื่อสารได้ค่ะ ส่วนจีนสามารถพูดสื่อสารได้นิดหน่อย พอฟังและแ
สมาชิกหมายเลข 9041732
คอลเซ็นเตอร์มาจากจีนกับเขมรแต่ไทยโกรธอเมริกาไม่เข้าข้างไทย
เขารู้กันทั่วโลก คอลเซ็นเตอร์มาจากคนจีน สงครามไทยเขมรก็เกิดจาก นายกแพรทองธารประกาศ จะกวาดล้างคอลเซ็นเตอร์ในเขมร ทำให้ฮุนเซ็นโกรธสั่งเขมรเปิดศึกชายแดน แล้วเมื่อวานเมกาประกาศ
สมาชิกหมายเลข 9151587
คำว่า Priceless ไม่ได้แปลว่า "ประเมินค่าไม่ได้" เสมอไป เรายังใช้มันอธิบายถึงการ "ทำหน้าเหวอ” ได้ด้วย
เช่นประโยค "His face was priceless when I told him the news!" นั่นเองครับ หากลองเข้าไปเช็กใน dictionary เราจะเห็นว่ามันมีอีกคำนิยามของ priceless คือ "extremely funny to see or hea
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ขอถามชื่อนิยายจีนแปลไทยเรื่องหนึ่งหน่อยครับ นึกชื่อไม่ออก
คือจะมีช่วงนึงในเรื่อง ที่ประมาณคนสำคัญของพระเอกเนี้ยหายไปหรือตายอะไรซักอย่าง แล้วพระเอกมันก็อารมณ์แบบตัวเองต้องตื่นขึ้นจากฝันไรงี้ ชื่อตอนก็ประมาณตื่นจากฝันเหมือนกัน แปลไทยแล้ว นิยายเรื่องนี้แต่ผมจำไ
สมาชิกหมายเลข 3424962
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
คนไทยในจีน
นักแปล
ประเทศจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 3
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
การบอกไม่เป็นไร ในภาษาจีนต่างกันยังไงค่ะ