หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนถาม สองประโยคนี้ค่ะ แปลว่าอะไรเหรอคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
可憐殿上黃袍新叟
吾鬢霜矣 血殷如舊
ขอบพระคุณค่ะ
ปล.
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
จขกท ไม่มีความรู้จีน พยายามจะเปิดดิกแปล แต่งงสุด ก็ 吾鬢霜矣 ประโยคนี้แหละคะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
GUNDAM 00 1st season Episode 1-5
เผยแพร่โดย Gundaminfo ซึ่งเป็นเว็บไซด์หลักของ Sunrise & BANDAI โดยเฉพาะ ฉายในระบบพากย์ภาษาญี่ปุ่น / บรรยายอังกฤษ,จีน,เกาหลี หากไม่ค่อยเข้าใจ โปรดเตรียมดิกหร
Kul-ChaN
ขอรบกวน แปลภาษาจีน ให้หน่อยครับ 2 ประโยค
พอดี ผมส่งของขวัญให้น้องคนหนึ่ง เป็นคนจีน เค้าส่งข้อความมาให้ผม เป็นภาษาจีน 2 ประโยค ผมแปลใน google แล้ว แต่ไม่เข้าใจความหมายจริงๆ ขอรบกวนผู้รู้ แปลข้อความให้หน
Gtm[1].Online
มีข้อสงสัยครับ แปลประโยคนี้จาก ดิก แล้ว ไม่เข้าใจครับ
https://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/weaken ตรง 3 to become or make somebody become less determined or certain about something 2 ประโยคนี้ แป
bungA
รบกวนชวนแปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษให้ทีครับ 🙏
ประโยคนี้ครับ "ยังไงซะไวน์เย็นๆมันก็ย่อมดีกว่าเลือดอุ่นๆอยู่แล้ว" กับ "จงแยกให้ออกระหว่างสีไวน์กับสีเลือด" ขอบพระคุณมากครับ 🙏 ใส่ข้อความ
สมาชิกหมายเลข 6500468
กราบรบกวนแปลไทยเป็นจีนให้สักประโยคสิครับ
ติดต่อกะจีนแผ่นดินใหญ่อยู่ครับ เป็นของมือสองหน่ะครับ ประโยคที่ ต้องการแปลคือ " รบกวนช่วยเลือกสินค้าตัวที่ดีที่สมบูรณ์ สวยสวยใหม่ใหม่ หน่อยครับ ต้องการซื้อม
ANCLE
ถ้าถามว่า "(ชื่อสินค้า)ไม่มีใช่ไหม" ควรตอบคำถามว่าอะไรถ้าสิ่งนั้นไม่มี
ถ้าลูกค้า ถามหาสินค้าด้วยประโยค "...ไม่มีใช่ไหม" แล้วคนขายตอบว่า "ค่ะ" ทุกคนเข้าใจว่าอย่างไรคะ 1.สิ่งนั้นไม่มี(หรือหมดไปแล้ว) 2.สิ่งนั้นมี
หลังไมค์ยังว่าง
สองประโยคนี้.. มึน
คืออยากฝึกภาษาอังกฤษ ตอนนี้เราดูซีรีย์ฝรั่งอ่ะค่ะ เปิดซับอิ้งเจอคำไม่ค่อยคุ้นเยอะ ก็เปิดดิกไปแปลไปขัดๆบ้าง แต่ก็โอเค จนมาถึงสองประโยคนี้ เราแปลไม่ออกจริงๆอ่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1145924
รีวิวซีรี่ย์เกาหลี As you stood by ฆ่าไม่เงียบ
As you stood by แปลว่าเมื่อคุณอยู่ตรงนั้น ในบริบทของหนัง แปลว่า การเพิกเฉยต่อความรุนแรงที่เกิดขึ้นกับคนใกล้ตัว As you stood by เป็นหนังฆาตกรรมอำพรางที่สนุก เ
สมองซีกซ้ายหัวใจซีกขวา
แอปดิก แปลไทย-จีน จีน-ไทย
เราเคยรีวิวแนะนำแอป 2 ตัวสำหรับเพื่อน ๆ ที่ต้องสอบ HSK ว่าจะรีวิวแอปดิก แปลไทย-จีน จีน-ไทย ที่เราใช้มาตั้งแต่เริ่มเรียนมหาวิทยาลัย ก็ยังไม่ค่อยมีเวลา แอปดิกที่ใ
สมาชิกหมายเลข 1180027
(ไม่)ชัวร์ แต่อยากชิม MALATANG ซุปหม่าล่า สูตรเสสวน @ One Bangkok
วีคที่แล้วจขกท.หาหมอเสร็จ เลยแวะหาของกินครับ ซ้อบอกอยากไปเซี่ยงไฮ้ กินหม่าล่า พูดไปพูดมา ก็เลย เอาๆ ยังไม่ต้องไปก็ได้ ชวนผมกินร้านนี้ก่อน เห็นซุปปลาแล้วน่าโดนผม
double two
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนถาม สองประโยคนี้ค่ะ แปลว่าอะไรเหรอคะ
吾鬢霜矣 血殷如舊
ขอบพระคุณค่ะ
ปล.[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้