สวัสดีค่ะ พี่ๆห้องสมุดพันทิป มีเรื่องมาขอคำชี้แนะค่ะ...
--->สืบเนื่องมาจากตอนนี้หนูเรียนต่อทางด้านการแปลอยู่ค่ะ และต้องทำวิจัยด้านการใช้ภาษา
หัวข้อที่หนูเลือกคือการแปลบทสนทนาของตัวละครที่เป็นชาวต่างชาติค่ะ (เรื่องที่เลือกมาศึกษาคือ แฮร์รี่ ภาคถ้วยอัคนีค่ะ)
ซึ่งในต้นฉบับภาษาอังกฤษจะมีการสะกดคำเพี้ยนๆ แสดงให้เห็นถึงความไม่ชัดถ้อยชัดคำและไม่ใช่เจ้าของภาษานั้นๆ
ทีนี้พอนำมาแปลเป็ฯภาษาไทย บทแปลก็น่าจะมีการแปลที่ออกมาเพี้ยนๆเหมือนกันอยู่บางส่วน
ประเด็นคือหนูต้องหาหนังสือนิยายไทยที่มีตัวละครต่างชาติซึ่งนักเขียนเลือกเขียนให้คำพูดต่างๆของตัวละครออกเสียงเพี้ยนๆแปร่งๆไปด้วยเพื่อเอามาเปรียบเทียบกับบทแปลภาษาไทยค่ะ TT^TT
ตัวหนูเองก็ชอบอ่านนิยายค่ะ แต่ส่วนใหญ่ดันเป็นนิยายแปล ก็เลยนึกไม่ออกว่าควรเอานิยายไทยๆเรื่องไหนมาเทียบให้เห็นภาพดี
รบกวนพี่ๆชี้แนะหน่อยนะคะ ^_^
ช่วยแนะนำนิยายไทยที่มีตัวละครต่างชาติหน่อยค่ะ TT^TT
--->สืบเนื่องมาจากตอนนี้หนูเรียนต่อทางด้านการแปลอยู่ค่ะ และต้องทำวิจัยด้านการใช้ภาษา
หัวข้อที่หนูเลือกคือการแปลบทสนทนาของตัวละครที่เป็นชาวต่างชาติค่ะ (เรื่องที่เลือกมาศึกษาคือ แฮร์รี่ ภาคถ้วยอัคนีค่ะ)
ซึ่งในต้นฉบับภาษาอังกฤษจะมีการสะกดคำเพี้ยนๆ แสดงให้เห็นถึงความไม่ชัดถ้อยชัดคำและไม่ใช่เจ้าของภาษานั้นๆ
ทีนี้พอนำมาแปลเป็ฯภาษาไทย บทแปลก็น่าจะมีการแปลที่ออกมาเพี้ยนๆเหมือนกันอยู่บางส่วน
ประเด็นคือหนูต้องหาหนังสือนิยายไทยที่มีตัวละครต่างชาติซึ่งนักเขียนเลือกเขียนให้คำพูดต่างๆของตัวละครออกเสียงเพี้ยนๆแปร่งๆไปด้วยเพื่อเอามาเปรียบเทียบกับบทแปลภาษาไทยค่ะ TT^TT
ตัวหนูเองก็ชอบอ่านนิยายค่ะ แต่ส่วนใหญ่ดันเป็นนิยายแปล ก็เลยนึกไม่ออกว่าควรเอานิยายไทยๆเรื่องไหนมาเทียบให้เห็นภาพดี
รบกวนพี่ๆชี้แนะหน่อยนะคะ ^_^