
เมนูนี้เหมาะกับผู้ที่รักสุขภาพ ต้องการควบคุมน้ำหนัก เกือบจะคลีน ถ้าไม่ได้ใส่ผงดะชิ(ผงซุปปลาแห้ง)
-----------------------------------------------
คนรักฟักทองต้องไม่พลาดดดด
-----------------------------------------------
วัตถุดิบ + เครื่องปรุง
-----------------------------------------------
ฟักทอง 200 กรัมน้ำเปล่า 1 ถ้วยตวง
ผงดะชิ (ผงซุปปลา) 1 ช้อนโต๊ะ
น้ำตาลทราย 1 ช้อนชา
โชยุ (ซีอิ๊วญี่ปุ่น) 1 ช้อนชา
สาเก (เหล้าญี่ปุ่น) 1 ช้อนโต๊ะ
-----------------------------------------------
วิธีทำ
1. เติมน้ำเปล่าลงหม้อ แล้วเติมผงดะชิลงไป ปิดฝาต้มฟักทองจนกระทั่งสุก
2. เติมน้ำตาลทราย+โชยุ+สาเก ปิดฝา แล้วเคี่ยวต่อไปด้วยไฟกลางอีกสักครู่ ก็เป็นอันเสร็จ
ความรู้จาก เพจ Wasu's thought on Japan จากเวป marumura
ก่อนอื่นจะขอพูดถึงชื่ออาหาร Kabocha no nimono ก่อนนะครับ ชื่อเมนูนี้มาจากคำว่า Kabocha + Nimono
Kabocha แปลว่า ฟักทอง นั่นเอง ภาษาญี่ปุ่นเขียนว่า カボチャ อ่านเป็นเสียงไทยๆ ได้ว่า “ขะโบ๊ะจะ”
ชื่อ “ขะโบ๊ะจะ” ฟังดูน่ารักๆ ยังไงไม่รู้ครับ เลยแอบสงสัยว่าชื่อนี้มีที่มาอย่างไร ไปค้นเจอมาก็โอ้โหเลยครับ
ในช่วงปี 1532 – 1535 ชาวโปรตุเกสเดินทางเข้ามาที่ญี่ปุ่น และพวกเขาหยิบเอาฟักทองที่ได้มาจากกัมพูชา มาถวายเป็นเครื่องบรรณาการซึ่งประเทศกัมพูชา ภาษาอังกฤษคือ Cambodia เลยเป็นที่มาของชื่อ “ขะโบ๊ะจะ” (カボチャ)…..ล้ำลึกนะครับ
ส่วนคำว่า 煮物 (Nimono) แปลว่า ของต้ม คนญี่ปุ่นนิยมทานผักต้มเป็นอาหารจานเคียง เพื่อสุขภาพที่แข็งแรงครับ
สองคำรวมกันเลยได้คำที่มีความหมายว่า “ฟักทองต้ม” ครับ
เมนูนี้เราจะพบเห็นได้บ่อย ถือว่าเป็นอาหารญี่ปุ่นแท้ๆ ที่แม่บ้านญี่ปุ่นปรุงกันเพื่อสุขภาพของคนในครอบครัว
ถ้าไปกินอาหารร้านไหนสั่งเป็นเซตแล้วได้ ฟักทองต้มสไตล์ญี่ปุ่นเสิร์ฟมาพร้อมกัน เรียกว่าน่าจะกินคลีนพอสมควรเลยครับ
ติดตามเมนูอื่นๆได้ที่ >>
https://www.facebook.com/Food.By.Rita
>>นู๋กระต่ายชวนเข้าครัว<<...ฟักทองต้มสไตล์ญี่ปุ่น Kabocha no nimono かぼちゃの煮物
เมนูนี้เหมาะกับผู้ที่รักสุขภาพ ต้องการควบคุมน้ำหนัก เกือบจะคลีน ถ้าไม่ได้ใส่ผงดะชิ(ผงซุปปลาแห้ง)
-----------------------------------------------
คนรักฟักทองต้องไม่พลาดดดด
-----------------------------------------------
วัตถุดิบ + เครื่องปรุง
-----------------------------------------------
ฟักทอง 200 กรัมน้ำเปล่า 1 ถ้วยตวง
ผงดะชิ (ผงซุปปลา) 1 ช้อนโต๊ะ
น้ำตาลทราย 1 ช้อนชา
โชยุ (ซีอิ๊วญี่ปุ่น) 1 ช้อนชา
สาเก (เหล้าญี่ปุ่น) 1 ช้อนโต๊ะ
-----------------------------------------------
วิธีทำ
1. เติมน้ำเปล่าลงหม้อ แล้วเติมผงดะชิลงไป ปิดฝาต้มฟักทองจนกระทั่งสุก
2. เติมน้ำตาลทราย+โชยุ+สาเก ปิดฝา แล้วเคี่ยวต่อไปด้วยไฟกลางอีกสักครู่ ก็เป็นอันเสร็จ
ความรู้จาก เพจ Wasu's thought on Japan จากเวป marumura
ก่อนอื่นจะขอพูดถึงชื่ออาหาร Kabocha no nimono ก่อนนะครับ ชื่อเมนูนี้มาจากคำว่า Kabocha + Nimono
Kabocha แปลว่า ฟักทอง นั่นเอง ภาษาญี่ปุ่นเขียนว่า カボチャ อ่านเป็นเสียงไทยๆ ได้ว่า “ขะโบ๊ะจะ”
ชื่อ “ขะโบ๊ะจะ” ฟังดูน่ารักๆ ยังไงไม่รู้ครับ เลยแอบสงสัยว่าชื่อนี้มีที่มาอย่างไร ไปค้นเจอมาก็โอ้โหเลยครับ
ในช่วงปี 1532 – 1535 ชาวโปรตุเกสเดินทางเข้ามาที่ญี่ปุ่น และพวกเขาหยิบเอาฟักทองที่ได้มาจากกัมพูชา มาถวายเป็นเครื่องบรรณาการซึ่งประเทศกัมพูชา ภาษาอังกฤษคือ Cambodia เลยเป็นที่มาของชื่อ “ขะโบ๊ะจะ” (カボチャ)…..ล้ำลึกนะครับ
ส่วนคำว่า 煮物 (Nimono) แปลว่า ของต้ม คนญี่ปุ่นนิยมทานผักต้มเป็นอาหารจานเคียง เพื่อสุขภาพที่แข็งแรงครับ
สองคำรวมกันเลยได้คำที่มีความหมายว่า “ฟักทองต้ม” ครับ
เมนูนี้เราจะพบเห็นได้บ่อย ถือว่าเป็นอาหารญี่ปุ่นแท้ๆ ที่แม่บ้านญี่ปุ่นปรุงกันเพื่อสุขภาพของคนในครอบครัว
ถ้าไปกินอาหารร้านไหนสั่งเป็นเซตแล้วได้ ฟักทองต้มสไตล์ญี่ปุ่นเสิร์ฟมาพร้อมกัน เรียกว่าน่าจะกินคลีนพอสมควรเลยครับ
ติดตามเมนูอื่นๆได้ที่ >> https://www.facebook.com/Food.By.Rita