หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนคนที่รู้ภาษาจีน เขียนอย่างนี้ถูกไหมค่ะ 从chaingmai产品 推荐XYZ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
Google Translate
เราเอาสินค้าจากเชียงใหม่จะมาขาย นักท่องเที่ยวจีน
ต้องการติดป้ายว่า สินค้าจาก เชียงใหม่ แนะนำโดย XYZ
เปิด Google translate แปลให้ได้ว่า 从chaingmai产品 推荐XYZ
ถูกต้องไหมค่ะ ไม่อยากเขียนมั่วอะคะ
ขอบคุณมากนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลเป็นภาษาจีนกับญี่ปุ่นหน่อยครับ 2ประโยค
พอดีต้องการทำป้าย ลองใช้google translateแล้ว มันแปลไม่ตรงครับ - กรุณาเช็คอิน-เอ้าท์ที่เคาน์เตอร์ชั้น1 - ทางเข้าห้องพัก ช่วยแปลเป็นภาษาจีนกับญี่ปุ่นหน่อยครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 2530485
เที่ยวจีนด้วยตัวเอง มณฑลยูนนาน คุนหมิง ลี่เจียง แชงกรีล่า 6 วัน 5 คืน เข้า รพ.จีน(ทิเบต)ดีงามอยู่นะ
ช่วงปลายเดือน ตุลาคม 2568 ที่ผ่านมา เราได้เดินทางไปท่องเที่ยวประเทศจีนด้วยตัวเองเป็นครั้งแรก (สิบปีก่อนเคยไปปักกิ่งกับทัวร์) เป็นความตื่นเต้นในระดับที่มากพอสมควร มากกว่าไปประเทศอื่นๆ เพราะจีนมีความแตก
Memoriesวันวาน
เวลาซื้อสินค้า ใช้ photo translate อะไรกันครับ
เวลาสั่งซื้อจักรยานออนไลน์ ใช้โปรแกรมอะไรกันครับ โดยเฉพาะจากจีน แล้วจะแม่นยำซักแค่ใหน โดยเฉพาะ คำบรรยายของผู้ขายในรูป (เป็นรูป ภาพ ไม่ใช่ text) ตัวอย่าง รูปต้นฉบับ ทางซ้ายถาษาจีนในภาพ แปลแล้ว ทางขวา
juti
รบกวนพี่ๆช่วยแปล รายละเอียดสินค้าภาษาจีนหน่อยคะ
อยากจะรบกวนพี่ๆใจดี ช่วยแปลรายละเอียดสินค้าหน่อยคะ สินค้าเป็นยางยืดออกกำลังกาย (Resistance Band) อยากจะใช้ Google Translate แปลเอง แต่รายละเอียดดันอยู่ในรูป ไม่รู้จะทำยังไง ถ้าใครพอมีเวลาช่วยหน่อยนะคะ
num_sweety
Googlechrome ไม่แปลหน้าเวปให้
ลง google translate แล้วกดแปลทั้งหน้าไม่แปลให้ครับ เวปที่มีปัญหา www.taobao.com ภาษาจีน ส่วนภาษาอังกฤษแปลได้ปกติครับ ขอคำแนะนำแนวทางแก้ไขให้ด้วยครับ ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับน้ำใจครับ
BOONNIRUN
ใครอ่านจีนออกช่วยแปลให้หน่อยค่ะ
พอดีจะสั่งของใน taobao ใช้ google translate แล้วแต่ไม่เข้าใจค่ะ รบกวนช่วยแปลให้หน่อยนะคะ ขอตรงประโยคยาวๆ 2 ประโยคล่างนะคะ เป็นตัวเลือกสินค้าน่ะค่ะ ขอบคุณค่ะ
midnite-angel
สั่งของจากtaobao
Taobaoมีบริการส่งสินค้ามาไทยยังคะ
สมาชิกหมายเลข 4229813
(으)ㄹ 거예요 vs (으)ㄹ 까요 vs (으)ㄹ 게요 vs(으)ㄹ 래요 ต่างกันยังไง
(으)ㄹ 거예요 vs (으)ㄹ 까요 vs (으)ㄹ 게요 vs(으)ㄹ 래요 ต่างกันยังไงหรอ แปลว่า จะ... เหมือนกัน แต่ไม่รู้ใช้ยังไง สถานการณ์ไหน ไปอ่านของนอกมาก็งงเพราะแปลอังกฤษไม่เก่ง ขอตัวอย่างแบบละเอียดเลย
สมาชิกหมายเลข 4016664
ขอคำแนะนำในการคุยกับร้านค้าจีน และช่วยแปลหน่อยได้ไหมคะ
คือเราซื้อของจากทางร้านค้าจีนใน 1688 ซื้อขายมาหลายครั้งแล้วค่ะ เป็นพวกหน้าจอ LCD ซึ่งมีปัญหาเพียงครั้งเดียว สั่งซื้อ 30 เครื่อง สินค้ามีปัญหา 3 เครื่อง ร้านค้ารับผิดชอบ 1 เครื่อง ลูกค้าเรายินยอม
สมาชิกหมายเลข 8445160
杷คำนี้ในจีนแปลว่าอะไรกันคะ
杷คำนี้ในจีนแปลว่าอะไรกันคะพอดีงงๆนะคะ ใครเก่งจีนบอกหน่อยคะ คือหาในgoogle translate ไม่เจอ
สมาชิกหมายเลข 5258289
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
Google Translate
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนคนที่รู้ภาษาจีน เขียนอย่างนี้ถูกไหมค่ะ 从chaingmai产品 推荐XYZ
ต้องการติดป้ายว่า สินค้าจาก เชียงใหม่ แนะนำโดย XYZ
เปิด Google translate แปลให้ได้ว่า 从chaingmai产品 推荐XYZ
ถูกต้องไหมค่ะ ไม่อยากเขียนมั่วอะคะ
ขอบคุณมากนะคะ