หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนคนที่รู้ภาษาจีน เขียนอย่างนี้ถูกไหมค่ะ 从chaingmai产品 推荐XYZ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
Google Translate
เราเอาสินค้าจากเชียงใหม่จะมาขาย นักท่องเที่ยวจีน
ต้องการติดป้ายว่า สินค้าจาก เชียงใหม่ แนะนำโดย XYZ
เปิด Google translate แปลให้ได้ว่า 从chaingmai产品 推荐XYZ
ถูกต้องไหมค่ะ ไม่อยากเขียนมั่วอะคะ
ขอบคุณมากนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
มาบอกต่อนิยายแปลจีนที่คิดว่าสนุกที่สุดของทุกคนกันค่ะ
ช่วงนี้เราตันมากค่ะอ่านเรื่องไหนก็ไม่สนุกเพราะมาตรฐานการอ่านสูงขึ้นเรื่อยๆ อย่างแนวระบบหลายปีก่อนเคยอ่านได้แต่ปัจจุบันพออ่านแล้วรู้สึกขนลุก จั๊กจี้ ยิ่งเจอเรื่องที่เขียนดีมากๆเรื่องอื่นก็ดูเด็กน้อยไปเ
สมาชิกหมายเลข 6190534
ช่วยแนะนำนิยายแปลจีนปัจจุบัน แนวสืบสวน+โรแมนติกแฟนตาซี ลึกลับผจญภัย ให้หน่อยค่ะ
เราค้นหาแนวนี้จากทุกที่แล้วแต่มีแนะนำน้อยมากเลยค่ะมีแต่ธีมโบราณ สงสัยว่าแนวนี้คงจะเฉพาะกลุ่ม เราอยากให้เพื่อนๆช่วยแนะนำนิยายจีนแปล ยุคปัจจุบัน ที่ไม่ใช่โบราณ 90 80 70 ที่ธีมหลักเป็นแนวโรแมนติกแฟนตาซี
สมาชิกหมายเลข 6190534
ช่วยแปลเป็นภาษาจีนกับญี่ปุ่นหน่อยครับ 2ประโยค
พอดีต้องการทำป้าย ลองใช้google translateแล้ว มันแปลไม่ตรงครับ - กรุณาเช็คอิน-เอ้าท์ที่เคาน์เตอร์ชั้น1 - ทางเข้าห้องพัก ช่วยแปลเป็นภาษาจีนกับญี่ปุ่นหน่อยครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 2530485
ใครแปลข้อความบนป้ายหลุมศพได้แปลให้หน่อยได้ไหมครับ
เป็นหลุมศพคุณทวดผมเองครับ เลยสงสัยว่าข้อความบนป้ายมีความหมายว่าอย่างไร
สมาชิกหมายเลข 8098701
“เจ๊หมู VS Google Translate”
“เจ๊หมู VS Google Translate” เจ๊หมูร้านข้าวแกงอยากเอาเมนูขึ้นป้ายเป็นภาษาอังกฤษ เลยเปิด Google Translate พิมพ์ว่า “แกงเขียวหวานไก่” แปลออกมาได้ว่า… “Sweet Green C
สมาชิกหมายเลข 7794758
ใช้บริการแปลภาษา เช่นพวก Google translation อ่านแล้วเข้าใจกันไหมคะ
แปลอังกฤษเป็นไทยก็ว่าแย่แล้ว อ่านไม่เข้าใจค่ะ วันนี้อ่านข่าว เขาว่าคนจีนก็ใช้บริการแปลเหมือนกัน แล้วภาษาจีนก็ได้ผลไม่ด้อยกว่าเราเท่าไหร่ค่ะ ป้ายห้องน้ำสำหรับนักท่องเที่ยว กลายเป็นป้ายส่งเสริมการท่องเ
snapdragon
ช่วยแนะนำแอพหรือเว็บแปลภาษาจีนเป็นภาษาไทยหน่อยคะ
ขอเป็นที่แปลเเล้วมีความน่าเชื่อถือมากกว่า ใน google translate แปลในนี้ที่ไร ต้องมาจับใจความใหม่ตลอดเลย
สมาชิกหมายเลข 2257267
รบกวนช่วยแปลภาษาจีน 2 ประโยคนี้ให้ทีค่ะ
1. 亲,您购买的衣衣是预售到3月20左右发货的哦! 2. 亲仓库已经开始发货 25号之钱定单 亲不要着急 耐心等待一下哈 ขอบคุณมากค่ะ แปลจาก Google Translate แล้ว งงเหลือเกินค่ะ T^T
สมาชิกหมายเลข 731881
Googlechrome ไม่แปลหน้าเวปให้
ลง google translate แล้วกดแปลทั้งหน้าไม่แปลให้ครับ เวปที่มีปัญหา www.taobao.com ภาษาจีน ส่วนภาษาอังกฤษแปลได้ปกติครับ ขอคำแนะนำแนวทางแก้ไขให้ด้วยครับ ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับน้ำใจครับ
BOONNIRUN
มีโปรแกรมหรือเว็บที่สามารถแปลประโยคยาวๆ เช่น ภาษาจีนเป็นไทย นอกจาก translate google ไหมคะ
อยากลองใช้โปรแกรมอื่นดูค่ะที่สามารถแปลประโยคยาวๆ จีน-ไทย ญี่ปุ่น-ไทย ได้เหมือน translate google มีแนะนำไหมคะ อยากจะเน้นทางภาษาจีนค่ะ ใช้ของ google แล้วไม่ค่อยตรงเท่าไหร่เลย
สมาชิกหมายเลข 1236211
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
Google Translate
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนคนที่รู้ภาษาจีน เขียนอย่างนี้ถูกไหมค่ะ 从chaingmai产品 推荐XYZ
ต้องการติดป้ายว่า สินค้าจาก เชียงใหม่ แนะนำโดย XYZ
เปิด Google translate แปลให้ได้ว่า 从chaingmai产品 推荐XYZ
ถูกต้องไหมค่ะ ไม่อยากเขียนมั่วอะคะ
ขอบคุณมากนะคะ