หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สอบถามความหมายใน ประโยคภาษาอังกฤษ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
I am sure you have everything under control.
ในความหมายตรงๆ คือเค้าจะบอกว่า เค้ามั่นใจว่าผมจะควบคุมงานที่มีอยู่ได้ทั้งหมดใช่ไหมครับ คือหมายถึง "เอาอยู่" ทำนองนั้น
หรือพยายามจะบอกว่า คุณมีงานเยอะ ทุกสิ่งทุกอย่างคุณต้องควบคุมมัน
บริบท คือว่า ผมreport ไปที่ เจ้านาย เป็น Native speaker ว่าในทีมมีคนลาเยอะในสัปดาห์นี้ และไม่มีคนทดแทน ต้องทำงานภายใต้กำลังคนที่จำกัด
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
“ดีใจเก้อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาพูดถึงการ “ดีใจแต่ไม่สมหวัง” หรือ “ดีใจไปแล้วแต่มันดันไม่เป็นอย่างที่คิด” ภาษาอังกฤษมีหนึ่งประโยคที่ตรงความหมายนี้เลยคือ... 📌 “I got my hopes up for nothing.” (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“จบสวย” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
นาน ๆ ทีผมจะมีประโยคที่แปลตรงตัวง่ายๆ มาให้ ภาษาอังกฤษพูดว่า ✅ “It ended well." หรือ ✅ “It turned out fine.” แค่นี้ก็ได้เข้าใจเลย (อาจไม่ต้องถึงขั้น 📌 “It came to a beauti
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
I'll report you. บริบทนี่คือไม่สุภาพหรอ
คำว่า I'll report you มันดูแรงหรอคะ จากบริบทที่เขาพูด A:ฉันขอเบอร์นายได้ไหม. B:ฉันลืมโทรศัพท์หน่ะ" แล้วก็พูดต่อ "I'll report you tomorrow" เขาคงจะหมายถึงฉันจะบอก/รายงานคุณพรุ่งนี้ C:!
สมาชิกหมายเลข 6188206
Twitter support ส่งข้อความมาให้ยืนยันข้อมูล้องทำยังไง
ทวิตส่งมาว่า We appreciate you taking the time to report this to us. In order to process your request, we require confirmation that the private information you are reporting belongs to you or s
สมาชิกหมายเลข 3496879
ปู๊ด ซี แลน แปลว่าอะไรนะ ? ภาษาเหนือ
ปู๊ด ซี แลน ภาษาเหนือ แปลว่า "โง่แบบไม่เต็มบาท" แต่ทำไมเราถึงไม่รู้หละ ว่าคำที่เรียงต่อๆกันนั้นมันมาจากอะไร ส่วนตัว ลองถอดเสียงคำนี้ออกมามันได้ 3 คำ ที่มีความหมายตรงตัวเลย คือ 1 ปู๊ด แปลว่า
สมาชิกหมายเลข 1922326
ผมไม่ใน่ใจว่าผมโง่ หรือพนักงาน studio7 สาขาเซ็นทรัลฯนครศรีธรรมราช เค้าหากินกันแบบนี้
คือเรื่องของเรื่อง ผมพาแฟนไปซื้อ iPad Air m3 128 gb มาเมื่อวันที่ 28 มิ.ย. 2568 ตอนแรกก็ไปซื้อโปรบุคคลากรทางการศึกษา โอเคที่1 คือมันได้ส่วนลด เหลือ 19,0xx บาท **หลังจากนั้นพนักงานก็ถามว่าปกติใช้โปรร
สมาชิกหมายเลข 7584959
"ไม่ได้จะเถียง" ภาษาอังกฤษพูดว่า
คำว่า “เถียง” ในภาษาอังกฤษเราน่าจะคุ้นกันดีอยู่แล้ว คือคำว่า 📌 “argue” (อ่าน อากฺ-ยู / อารฺกฺ-ยู) ดังนั้นถ้าเราจะเกริ่นว่า “ไม่ได้จะเถียงนะ แต่ว่า...” ก็พูดง่าย ๆ เ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“หวงวิชา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำที่ใช้บ่อย ๆ ในความหมายนี้คือ 📌 “Gatekeeping” หมายถึงการที่บางคนคอยหวงแหนหรือกีดกัดคนอื่นไม่ให้เข้าถึงบางสิ่ง เช่นในประโยค “Why are people in this field always gatekeeping basic in
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ไม่รู้จะเอาหน้าไปไว้ไหน" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
พูดคล้าย ๆ ภาษาไทยเลยคือ 📌 “I don’t know where to put myself.” (ฉันไม่รู้จะเอาตัวเองไปไว้ไหนเลย) ความหมายก็คือ I feel so embarrassed. (ฉันรู้สึกอายมาก ๆ) คนไทยไม่รู้จะเอาหน้าไปไว้ไหน
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ปรับทุกข์" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
การปรับทุกข์คือ... การที่เราบอกเล่าความรู้สึกแย่ ๆ ให้คนอื่นฟัง (คนที่เราไว้ใจ) เพื่อระบายความในใจ มีคำศัพท์ที่ตรงตัวในภาษาอังกฤษเลยคือ 📌 “To unburden your feelings (with someone)” (burden
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สอบถามความหมายใน ประโยคภาษาอังกฤษ
ในความหมายตรงๆ คือเค้าจะบอกว่า เค้ามั่นใจว่าผมจะควบคุมงานที่มีอยู่ได้ทั้งหมดใช่ไหมครับ คือหมายถึง "เอาอยู่" ทำนองนั้น
หรือพยายามจะบอกว่า คุณมีงานเยอะ ทุกสิ่งทุกอย่างคุณต้องควบคุมมัน
บริบท คือว่า ผมreport ไปที่ เจ้านาย เป็น Native speaker ว่าในทีมมีคนลาเยอะในสัปดาห์นี้ และไม่มีคนทดแทน ต้องทำงานภายใต้กำลังคนที่จำกัด
ขอบคุณครับ