หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สอบถามคำศัพท์ภาษาอังกฤษครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
รบกวนสอบถามคำศัพท์ภาษาอังกฤษครับ จะมีอยู่คำนึงเคยได้ยิน ความหมายแปลเป็นไทยประมาณว่า "เน้นการใช้งานเป็นหลัก" ยกตัวอย่างเหมือนเวลาเราไปซื้อของเช่นรองเท้าบาส มีหลายแบบให้เลือก แบบสวยๆแฟนชั่นและอื่นๆ แต่เราจะบอกเค้าว่า เราอยากได้แบบที่เน้นการใช้งานเป็นหลัก แบบที่ทำให้เล่นได้คล่องขึ้น กระโดดสปริงตัวดีขึ้น ไม่เน้นความสวยงาม หรือจะไปซื้อโซฟา ก็บอกว่าเน้นนั่งสบาย ใช้งานได้ดี ไม่เน้นดีไซน์สวย ไม่เน้นสีสวย ประมาณนี้ เคยได้ยินจะมีอยู่คำนึงภาษาอังกฤษแต่นึกไม่ออก รบกวนด้วยครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ปั๊ด" ภาษาเหนือแปลว่าอะไร
"ปั๊ด" หลายคนคงเคยได้ยินจากเพลงประกอบละครกลิ่นกาสะลอง ท่อนที่ร้องว่า "บ่มีอะหยังจะมาปั๊ดฮักเฮาได้เลย" ปั๊ดในภาษาเหนือ จะแปลว่า พลัดพราก แยกย้าย จากลา สลับ หลงทาง ความหมายจะเ
สมาชิกหมายเลข 5366006
ฉะนั้น, ศัพท์อุปสัมปทา นิรุตติวิพากษ์ ประณามบท ที่ ๗๓๗ ประณามคาถา คำรบ ที่ ๑,๘๕๒ ☺
Ngan ที่ กระทำไปตามส่วน แห่งระบบ และปฏิบัติการ แด่ความกระทำความสมบูรณ์บริบูรณ์ศัพท์ และข้อพิรุธ ให้ทำดี ทำกลับคืนมาได้ จากส่วนความรับผิดชอบ ของ ท่าน พระ Jotiko ได้ตั้งต่อ และกระทำความเชื่อมโยงไปสู่ควา
สมาชิกหมายเลข 4470857
คำว่า Priceless ไม่ได้แปลว่า "ประเมินค่าไม่ได้" เสมอไป เรายังใช้มันอธิบายถึงการ "ทำหน้าเหวอ” ได้ด้วย
เช่นประโยค "His face was priceless when I told him the news!" นั่นเองครับ หากลองเข้าไปเช็กใน dictionary เราจะเห็นว่ามันมีอีกคำนิยามของ priceless คือ "extremely funny to see or hea
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Famous กับ Popular ต่างกันอย่างไร??? (และคู่คำศัพท์ที่เหมือนจะคล้ายกันแต่ที่จริงแตกต่าง)
บางอย่างอาจจะ "famous" (มีชื่อเสียงโด่งดัง) แต่ไม่ "popular" (เป็นที่นิยมชมชอบ) ก็ได้ ยกตัวอย่างเช่น... - "สามเหลี่ยมเบอร์มิวด้า" เป็นสถานท
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
แท้จริงแล้วภาษาอังกฤษจำเป็นแค่ไหนในชีวิตประจำวันของคนไทยโดยเฉลี่ย และจำเป็นแค่ไหนสำหรับ AEC
ถ้าตัดเรื่องการโหมประชาสัมพันธ์เรื่องภาษาอังกฤษ กับการทำความรู้จักข้อมูลพื้นฐานของชาติต่าง ๆ ในอาเซียนแล้ว เดี๊ยนสงสัยค่ะว่ามันจำเป็นแค่ไหน กรณีประเทศที่มีการแปลเยอะ และได้ชื่อว่าภาษาอังกฤษไม่แข็งแรง
อวัยวะชิ้นนั้น
ว่าด้วยเรื่องการเรียนภาษากับเจ้าของภาษาโดยใช้โปรเกรมต่างๆเข้ามาช่วย ให้เด็กไทยได้เก่งขึ้น
เป็นแนวคิดที่ดีและมีประโยชน์มากค่ะ! การให้เด็กนักเรียนไทยได้มีโอกาสพูดคุยกับเจ้าของภาษา (Native Speaker) โดยตรงผ่านแพลตฟอร์มออนไลน์ เช่น Zoom หรือโปรแกรมอื่น ๆ นั้นมีข้อดีหลายอย่าง โดยเฉพาะอย่างยิ่งเม
สมาชิกหมายเลข 9118560
30 คำศัพท์แสลงของคนนิวซีเเลนด์ ไม่รู้ไม่ได้ ++New Zealand slang++
สวัสดีค่ะ เพื่อนๆชาวพันทิป สำหรับเพื่อนๆ ที่มีแพลนไปเรียนต่อ หรือไปเที่ยวที่นิวซีแลนด์ เพื่อนๆอาจจะได้ยินคำศัพท์แสลงที่นั่นก็เป็นได้ วันนี้เราอยากมาเเชร์ New Zealand slang ให้เพื่อนๆจร้า 1. Yeah na
HAPPY KHEM
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สอบถามคำศัพท์ภาษาอังกฤษครับ