หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแนะนำแอพดีๆที่ช่วยแปลภาษาญี่ปุ่น
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
นักแปล
โทรศัพท์มือถือ
โทรศัพท์
คือว่าอยากได้แอพที่มันดีๆช่วยแปลคำศัพท์หรือประโยคสั้นๆน่ะค่ะ พอดีกำลังทำสุนทรพจน์ ยากมากค่ะ(สำหรับเรา) เลยอยากได้ตัวช่วย ที่โหลดมาในมือถือก็หาคำไม่เจอบางคำค่ะ ใครพอรู้ช่วยแนะนำเถอะค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอย้ำความสำคัญของเรื่อง parts of speech อีกสักกระทู้ครับ (อยากคล่องภาษาอังกฤษต้องแม่นเรื่องนี้ก่อนเลย)
ทำไมเราถึงควรจำ parts of speech (ชนิด/หน้าที่ของคำศัพท์) ให้ได้? ถ้าตอบแบบง่าย ๆ เลยก็คือ… "การที่เราจะพูด/เขียนภาษาอังกฤษออกมาได้ดี จำเป็นต้องรู้ว่าคำศัพท์คำนั้นมันเป็น “ชนิด&rdquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยแนะนำแอพสอนภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
อยากได้แอพที่แบบมีสตอรี่ให้อ่าน มีข่าว ให้ฝึกแปลสั้นๆ มีเสียงคนอ่านให้ฟัง หรือแอพหัดจำคำศัพท์ ประโยคสนทนาในชีวิตประจำวันน่ะค่ะ เกมสนุกๆไม่เบื่อ เพิ่มเติม ถ้ามีแอพ dictionary ที่แปลตรง(ย้ำว่าแปลตรง แป
สมาชิกหมายเลข 4702396
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยแปลภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
ประโยค ในกรณีเดินทางไปต่างประเทศค่ะ คุณมีกระเป๋าโหลดลงเครื่องหรือไม่? คุณพกยาเสพติดมาด้วยหรือไม่? ขอโทษครับ ผมอยากสอบถามว่า ทางไป check ตั๋วไปทางไหนครับ? ทางไป check in ที่จะไป dalian ไปทางไหนครับ ? ร
สมาชิกหมายเลข 780825
อยากเขียน Writing ให้ได้โอเคพอสื่อสารได้ ทำไงดีคะ?
คือว่าตามหัวข้อเลยค่ะ อยากเขียน Writing ให้พอสื่อสารได้เข้าใจและถูกต้องตามหลักการค่ะ - เรื่องคำศัพท์ เราไม่เป็นปัญหาค่ะ เราแปลบ่อย มีสมุดคำศัพท์ประจำตัวเรื่องนี้เลยค่อนข้างชิว - ปัญหาส่วนมากของเราจะเป
สมาชิกหมายเลข 2318867
กำลังคิดสโลแกนร้านขนมค่ะ รบกวนคนใจดีช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษ
อยากให้ช่วยแปลสโลแกนร้านขนมเป็นภาษาอังกฤษ ขอ 2 ประโยคค่ะ อยากได้แบบสั้นกับแบบยาว "กินให้อร่อย(หรือกินให้มีความสุข)แล้วหยุดคิดถึงเรื่องแคลอรี่สักพักเถอะ" "หยุดคิดเรื่องแคลอรี่สักพักเถอะ&
สมาชิกหมายเลข 3042676
ยินดีช่วยแปลภาษาไทย - อังกฤษสั้นๆ ครับ ใครอยากให้แปลอะไร เข้ามาได้ครับ :)
สวัสดีครับ ทุกๆ คน ผมตั้งกระทู้มาเพราะอยากฝึกภาษาอังกฤษหลังจากที่ศึกษามาสักพัก และรู้สึกรักการ แปลมาก อยากเก่งด้านนี้ (แต่ก็ยังไม่เก่งสักที อิอิ) ดังนั้นจึงตั้งกระทู้นี้เฝึกหัดตนเอง เพื่อนๆ ที่อยากแปล
สมาชิกหมายเลข 1539458
อยากทราบว่าภาษาจีน ประโยคนี้ แปลว่าอะไรคะ??
คือเสิจกูเกิ้ลแล้วนะ มันไม่มีตรงตัวจริงๆ เกรงว่ามันจะดป็นภาษาพูดหรือเปล่า รบกวนผู้รู้ ช่วยตอบหน่อยนะคะ 发错了,算了 อันหลัง แปลว่า ช่างเถอะ! (ใช่ป่าวหว่า?) แต่สามตัวแรก แปลไม่ออก อยากรู้น่ะค่ะ
ปังเย็นโกโก้
รบกวนแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
พอดีมีเพื่อนฝากถามมาน่ะค่ะ (._. ) 優子のは間違 いじゃなく振りをアレンジして それを図々しくやっているだけなんです 何事も最初が肝心 เขาถามว่าจะแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นสั้นๆยังไงคะ พอดีว่าภาษาอังกฤคำแปลยาว เราไม่รู้เรื่องอะไรเลยค่ะอ่านไม่ออก แต่เพื่อ
สมาชิกหมายเลข 775973
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
นักแปล
โทรศัพท์มือถือ
โทรศัพท์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแนะนำแอพดีๆที่ช่วยแปลภาษาญี่ปุ่น