จากเว็บเดิม อันนี้
http://thailog.net/2016/01/31/339466/ ดูท่าเค้าจะเอาคอมเม้นท์จากกระทู้นี้
LIVE AFC U23 JAPAN VS KOREA รอบชิงชนะเลิศ ไปแปล แต่ก็ไม่รู้ว่ามีเอามาจากที่อื่นอีกหรือเปล่าเพราะเห็นบางคอมเม้นท์มีใช้อีโมติค่อนที่ไม่มีในพันทิป หรือเค้าอาจจะแปลงอีโมติค่อนของพันทิปเป็นรูปอื่นแทนก็ได้
หมายเหตุ ใช้ google translate แปลจากญี่ปุ่นเป็นอังกฤษแล้วแปลจากอังกฤษเป็นไทยอีกทีนะ อาจจะมีผิดพลาดบ้าง หรือบางอันถ้าอ่านไม่รู้เรื่องจริงๆ ก็ไม่แปลเลย
ありがとうございました^^
ขอบคุณมาก^^
応援して下さった皆さん ありがとうございました。
ขอบคุณทุกๆ คนที่เชียร์
ありがとう!
ขอบคุณ!
タイ人さん、ありがとーー!!!
คนไทย ขอบคุณーー!!!
タイの人たち、応援ありがとう
アジアのチームが全体的にレベルアップしていくといいですね
ขอบคุณมากคนไทย
ฉันก็หวังว่าจะได้เห็นทีมจากอาเซี่ยนแข็งแกร่งขึ้น
韓国を応援するタイ人っていないの?
日本寄りのコメントを抽出したのか、
それとも本当に韓国ファンがいないだけなのか?
ไม่มีคนไทยเชียร์เกาหลีใต้เลยเหรอ?
หรือเอามาแค่คอมเม้นท์ที่เชียร์ญี่ปุ่น?
หรือว่าไม่มีคนเชียร์เกาหลีใต้จริงๆ?
韓国応援してる人たちのコメも見てみたかったなー
ฉันก็อยากเห็นคอมเม้นท์ที่เชียร์เกาหลีใต้เหมือนกัน
日本の選手、監督、スタッフ一同おめでとうございます!!
タイの方々もありがとう!!
家族で日本を応援してくれてるなんて嬉しいね(*^_^*)
ยินดีด้วยกับนักบอล, โค้ช, ทีมงานญี่ปุ่น!!
และขอบคุณคนไทยด้วย!!
(แปลไม่ออก...)(*^_^*)
日タイ友好、万歳!日本代表優勝、万歳!日本サッカー、万歳!
ความสัมพันธ์ญี่ปุ่น-ไทย, ไชโย! ชัยชนะของญี่ปุ่น, ไชโย! ฟุตบอลญี่ปุ่น, ไชโย!
タイも長身DFを育てたら確実に成績が上がると思います。タイの皆さん、応援ありがとうございまざいました。
ทีมไทยจะดีกว่านี้ถ้ามีกองหลังที่ตัวสูงกว่านี้ ขอบคุณคนไทยทุกคนมากที่ช่วยเชียร์
タイの皆さんありがとう。タイの人のコメントは温かいね。
サッカーもタイのような国と互いを高めてレベルアップできる関係になりたい。中東も韓国も疲れる。
ขอบคุณคนไทยทุกคนมาก อ่านคอมเม้นท์ของคนไทยแล้วรู้สึกอบอุ่น
(แปลไม่ออกแต่คงราวๆ ว่า ฟุตบอลช่วยยกระดับความสัมพันธ์กับไทย ยกเว้นตะวันออกกลางกับเกาหลีใต้)
ディーゼルにたとえられてもねぇ^^vwvw
มันคงเปรียบเทียบกับเครื่องยนต์ดีเซลไม่ได้นะ ^^vwvw
タイの人はいつも本当に日本をいつも応援してくれるよなぁ。スポーツだけじゃなくいろんな面でリスペクトしてくれる。本当にありがとうございます。
タイのサッカーレベルは本当に急激に成長してるしいい選手がいるからね。やってるサッカーもパスを繋いでいく攻撃的なサッカーだし見ていて面白い。強い相手でもひかないしね。
スポーツに限らず日本とタイはいい友だちでこれからも仲良くして下さい。
日本にいつでも遊びにきてね。俺たちもタイに旅行に行くからさ。その時は宜しくね
คนไทยชอบเชียร์ญี่ปุ่น และไม่แต่กีฬายังชื่นชมญี่ปุ่นอีกในด้านอื่นๆ ขอบคุณมาก
ระดับฟุตบอลของไทยก็พัฒนาขึ้นเร็วมาก มันดูน่าสนใจที่รูปแบบการเล่นดูดุดัน จะเป็นคู่แข่งที่รับมือได้ยากขึ้นในไม่ช้า
อยากให้ไทยกับญี่ปุ่นจับมือเป็นเพื่อนกันไปเรื่อยๆ ไม่เพียงแต่กีฬา
(บรรทัดสุดท้ายแปลไม่รู้เรื่อง)
アリガトウーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!!!
コップンカーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!!!
サワディカーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!!!
อาริงาโตะ(ขอบคุณ)ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!!!
ขอบคุณค่ะ(เขียนทับศัพท์ภาษาญี่ปุ่น)ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!!!
สวัสดีค่ะ(เขียนทับศัพท์ภาษาญี่ปุ่น)ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!!!
タイではハイブリッド車はまだ普及してないんだろうな
เดาว่าที่ไทยคงไม่ได้ขับรถไฮบริดกันเยอะแน่เลย
タイの人たちかわいい
คนไทยนิสัยน่ารัก
応援ありがとうタイの皆さん。
ขอบคุณคนไทยทุกคนที่เชียร์
タイよ、いつか一緒に五輪に行こうぜ!
俺らも気を引き締めて頑張るぞ!!(応援だけどなw)
ไทยแลนด์ ซักวันเราจะได้ไปโอลิมปิกด้วยกันนะ!
(แปลไม่รู้เรื่อง แต่คงประมาณ จะคอยตามเชียร์นะ)
これはもう
コープクンカップ マークマーク!
だね
(.....)
ขอบคุณครับ มากมาก! (เขียนทับศัพท์เป็นภาษาญี่ปุ่น)
(.....)
日本を応援してくれたタイ人の皆さん、
ありがとう~ !!!
คนไทยที่เชียร์ญี่ปุ่น
ขอบคุณ !!!
朝鮮半島とタイを入れ替えて欲しい・・・
อยากจะสับตำแหน่งประเทศไทยกับเกาหลีจริงๆ ...
海外からの応援てホントうれしいね~。
ดีใจจริงๆ ที่มีต่างประเทศเชียร์เราด้วย
タイのみなさん。応援してくれて本当にありがとう!リオでもがんばるからできればまた応援してください!!
คนไทยทุกคน ขอบคุณมากที่เชียร์เรา! ช่วยเชียร์เราในโอลิมปิกด้วยนะ!!
คอมเม้นท์คนญี่ปุ่นเกี่ยวกับคอมเม้นท์คนไทยในเกมญี่ปุ่นแข่งกับเกาหลีใต้
หมายเหตุ ใช้ google translate แปลจากญี่ปุ่นเป็นอังกฤษแล้วแปลจากอังกฤษเป็นไทยอีกทีนะ อาจจะมีผิดพลาดบ้าง หรือบางอันถ้าอ่านไม่รู้เรื่องจริงๆ ก็ไม่แปลเลย
ありがとうございました^^
ขอบคุณมาก^^
応援して下さった皆さん ありがとうございました。
ขอบคุณทุกๆ คนที่เชียร์
ありがとう!
ขอบคุณ!
タイ人さん、ありがとーー!!!
คนไทย ขอบคุณーー!!!
タイの人たち、応援ありがとう
アジアのチームが全体的にレベルアップしていくといいですね
ขอบคุณมากคนไทย
ฉันก็หวังว่าจะได้เห็นทีมจากอาเซี่ยนแข็งแกร่งขึ้น
韓国を応援するタイ人っていないの?
日本寄りのコメントを抽出したのか、
それとも本当に韓国ファンがいないだけなのか?
ไม่มีคนไทยเชียร์เกาหลีใต้เลยเหรอ?
หรือเอามาแค่คอมเม้นท์ที่เชียร์ญี่ปุ่น?
หรือว่าไม่มีคนเชียร์เกาหลีใต้จริงๆ?
韓国応援してる人たちのコメも見てみたかったなー
ฉันก็อยากเห็นคอมเม้นท์ที่เชียร์เกาหลีใต้เหมือนกัน
日本の選手、監督、スタッフ一同おめでとうございます!!
タイの方々もありがとう!!
家族で日本を応援してくれてるなんて嬉しいね(*^_^*)
ยินดีด้วยกับนักบอล, โค้ช, ทีมงานญี่ปุ่น!!
และขอบคุณคนไทยด้วย!!
(แปลไม่ออก...)(*^_^*)
日タイ友好、万歳!日本代表優勝、万歳!日本サッカー、万歳!
ความสัมพันธ์ญี่ปุ่น-ไทย, ไชโย! ชัยชนะของญี่ปุ่น, ไชโย! ฟุตบอลญี่ปุ่น, ไชโย!
タイも長身DFを育てたら確実に成績が上がると思います。タイの皆さん、応援ありがとうございまざいました。
ทีมไทยจะดีกว่านี้ถ้ามีกองหลังที่ตัวสูงกว่านี้ ขอบคุณคนไทยทุกคนมากที่ช่วยเชียร์
タイの皆さんありがとう。タイの人のコメントは温かいね。
サッカーもタイのような国と互いを高めてレベルアップできる関係になりたい。中東も韓国も疲れる。
ขอบคุณคนไทยทุกคนมาก อ่านคอมเม้นท์ของคนไทยแล้วรู้สึกอบอุ่น
(แปลไม่ออกแต่คงราวๆ ว่า ฟุตบอลช่วยยกระดับความสัมพันธ์กับไทย ยกเว้นตะวันออกกลางกับเกาหลีใต้)
ディーゼルにたとえられてもねぇ^^vwvw
มันคงเปรียบเทียบกับเครื่องยนต์ดีเซลไม่ได้นะ ^^vwvw
タイの人はいつも本当に日本をいつも応援してくれるよなぁ。スポーツだけじゃなくいろんな面でリスペクトしてくれる。本当にありがとうございます。
タイのサッカーレベルは本当に急激に成長してるしいい選手がいるからね。やってるサッカーもパスを繋いでいく攻撃的なサッカーだし見ていて面白い。強い相手でもひかないしね。
スポーツに限らず日本とタイはいい友だちでこれからも仲良くして下さい。
日本にいつでも遊びにきてね。俺たちもタイに旅行に行くからさ。その時は宜しくね
คนไทยชอบเชียร์ญี่ปุ่น และไม่แต่กีฬายังชื่นชมญี่ปุ่นอีกในด้านอื่นๆ ขอบคุณมาก
ระดับฟุตบอลของไทยก็พัฒนาขึ้นเร็วมาก มันดูน่าสนใจที่รูปแบบการเล่นดูดุดัน จะเป็นคู่แข่งที่รับมือได้ยากขึ้นในไม่ช้า
อยากให้ไทยกับญี่ปุ่นจับมือเป็นเพื่อนกันไปเรื่อยๆ ไม่เพียงแต่กีฬา
(บรรทัดสุดท้ายแปลไม่รู้เรื่อง)
アリガトウーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!!!
コップンカーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!!!
サワディカーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!!!
อาริงาโตะ(ขอบคุณ)ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!!!
ขอบคุณค่ะ(เขียนทับศัพท์ภาษาญี่ปุ่น)ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!!!
สวัสดีค่ะ(เขียนทับศัพท์ภาษาญี่ปุ่น)ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!!!
タイではハイブリッド車はまだ普及してないんだろうな
เดาว่าที่ไทยคงไม่ได้ขับรถไฮบริดกันเยอะแน่เลย
タイの人たちかわいい
คนไทยนิสัยน่ารัก
応援ありがとうタイの皆さん。
ขอบคุณคนไทยทุกคนที่เชียร์
タイよ、いつか一緒に五輪に行こうぜ!
俺らも気を引き締めて頑張るぞ!!(応援だけどなw)
ไทยแลนด์ ซักวันเราจะได้ไปโอลิมปิกด้วยกันนะ!
(แปลไม่รู้เรื่อง แต่คงประมาณ จะคอยตามเชียร์นะ)
これはもう
コープクンカップ マークマーク!
だね
(.....)
ขอบคุณครับ มากมาก! (เขียนทับศัพท์เป็นภาษาญี่ปุ่น)
(.....)
日本を応援してくれたタイ人の皆さん、
ありがとう~ !!!
คนไทยที่เชียร์ญี่ปุ่น
ขอบคุณ !!!
朝鮮半島とタイを入れ替えて欲しい・・・
อยากจะสับตำแหน่งประเทศไทยกับเกาหลีจริงๆ ...
海外からの応援てホントうれしいね~。
ดีใจจริงๆ ที่มีต่างประเทศเชียร์เราด้วย
タイのみなさん。応援してくれて本当にありがとう!リオでもがんばるからできればまた応援してください!!
คนไทยทุกคน ขอบคุณมากที่เชียร์เรา! ช่วยเชียร์เราในโอลิมปิกด้วยนะ!!