หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ คือยังไม่ค่อยเข้าใจ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
He was no less ardent in his pursuit of his second wife
คือภาษาอังกฤษผมยังไม่ค่อยดีมากนัก ตามความเข้าใจของผมความหมายมันประมาณว่า เขาไม่มีความกระตือรือร้นในการแสวงหาภรรยาคนที่สอง
มันหมายถึงประมาณนี้หรือเปล่าครับ รบกวนช่วยชี้แนะหน่อยครับ ขอบคุณมากครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยหาความหมายของคำเหล่านี้ ให้หน่อย (เกี่ยวกับ Devils)
"the devil is beating his wife" "the devil is beating his wife with a walking stick" "the devil is kissing his wife" "the devil is beating his wife and marrying his
สมาชิกหมายเลข 1925896
รบกวนอธิบายสองประโยคนี้ให้ฟังหน่อยครับบ
ตอนนี้ผมกำลังฝึกอ่าน a game of thrones อยู่ครับ มีที่ไม่เข้าใจเยอะเลยแต่พอจะนึกภาพออก แต่สองอันนี้ไม่เข้าใจจริงๆครับ โดยเฉพาะอันที่2 Ser Waymar had been a Sworn Brother of the Night's Watch for less t
สมาชิกหมายเลข 1754790
ใครพอจะแปลข้อความภาษาอังกฤษได้บ้างครับ
Filip Forsberg scored with 2:24 minutes left in the second period, and the Nashville Predators beat Boston 2-1 on Thursday night affter Bruins All-Star goalie Tuukka Rask was knocked out of the game.
สมาชิกหมายเลข 2695279
"......: 08-14-2025 :: Nick Cave & The Bad Seeds ft. Kylie Minogue - Where The Wild Roses Grow :......"
https://www.youtube.com/watch?v=lDpnjE1LUvE https://www.youtube.com/watch?v=cv7NEbacamQ https://www.youtube.com/watch?v=fZGWRyrxqkk "......: Nick Cave & The Bad Seeds ft. Kylie Minogue :
JC2002
🪷 To stop the mind is to be a saint หยุดใจได้เป็นสุข องคุลีมาล
https://www.youtube.com/watch?v=1YZ1Tq-sJ0c สดุดีองคุลีมาล 🪷 To stop the mind is to be a saint 🕊️ > Once a shadow in the land, A thousand fingers marked his hand. With blade and fear, he walk
Mahasati Neo
คู่ชีวิต
ไม่รู้เคยอ่านกันหรือยังนะครับ One night President Obama and his wife Michelle decided to do something out of routine and go for a casual dinner at a restaurant that wasn’t too luxurious. When t
Roby
“พูดข่ม” “เกทับ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
พูดข่ม กับ ดูถูก อาจจะคล้ายกัน แต่ไม่เหมือนกันซะทีเดียวครับ ดูถูก เราบอกว่า “To belittle” “To look down on” หรือ “To disrespect someone” ก็ได้ (เช่นในประโยค ✅ &ldq
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
มีใครพอจะแปลความหมายนี้ได้บ้างคับ
on the first trial day the court explained the defendant the nature of the indicment against him in the presonce of the defense lawyer and asked him whether he would plead quilty the defendant then ta
สมาชิกหมายเลข 4443498
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ คือยังไม่ค่อยเข้าใจ
คือภาษาอังกฤษผมยังไม่ค่อยดีมากนัก ตามความเข้าใจของผมความหมายมันประมาณว่า เขาไม่มีความกระตือรือร้นในการแสวงหาภรรยาคนที่สอง
มันหมายถึงประมาณนี้หรือเปล่าครับ รบกวนช่วยชี้แนะหน่อยครับ ขอบคุณมากครับ