หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
"Then I might kill you out of love" แปลว่าอะไรรึมันเป็นสำนวนหว่า
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ
อยู่ดีๆก็โดนยิงด้วยภาษาแปลกๆที่แปลไม่ออกจริงๆ รึเราโง่. อยู่ดีๆก็จะมาฆ่ากันและเกี่ยวกะอะไรที่ว่ารักๆ ฮู้ยยยยากจัง
ขอความรู้หน่อยนะคะ
จะขอบพระคุณอย่างสูง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"ไม่ได้จะเถียง" ภาษาอังกฤษพูดว่า
คำว่า “เถียง” ในภาษาอังกฤษเราน่าจะคุ้นกันดีอยู่แล้ว คือคำว่า 📌 “argue” (อ่าน อากฺ-ยู / อารฺกฺ-ยู) ดังนั้นถ้าเราจะเกริ่นว่า “ไม่ได้จะเถียงนะ แต่ว่า...” ก็พูดง่าย ๆ เ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"เหนื่อยฟรี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าแปลตรงตัวก็ไม่ยาก “I was tired for free.“ จริง ๆ ก็เข้าใจได้เลยนะ แต่ถ้าปรับประโยคนิดหน่อยเป็น 📌 “It was all for nothing.” หรือ 📌 “I got nothing in return.” (หรื
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
จับงูพิษในบ้านแล้วเราต้องฆ่ามัน เราจะบาปไหม
https://www.youtube.com/watch?v=nFLFsf2EgWY Catching poisonous snakes in the house, then we must kill our sins?
สมาชิกหมายเลข 3208667
ตากุ้งยิง บีบหนองออกเองได้ไหม?
เป็นคำถามที่ดูโง่ๆเลยค่ะ แต่เรารับรู้มาตั้งแต่เด็กว่าไม่ควรบีบเอง และเคยเป็นเอง 2ครั้ง หมอจะบีบให้ แล้ว follow up ถ้าไม่หมดหมอบีบให้เองและบอกว่าห้ามบีบค่ะ อาทิตย์ก่อนแฟนเราเป็นตากุ้งยิงค่ะ ไปหาหมอเ
สมาชิกหมายเลข 6282306
คำบุพบทว่า "ฆ่าเวลา" เขียนเป็นภาษาอังกฤษยังไงครับ?
สำนวน "ฆ่าเวลา" ถ้าหากแปลเปนภาษาอังกฤษ จะใช้คำ หรือ แกรมม่ายังไงครับ? ลองกดระบบแปล มันดันขึ้นแต่ KiLL TIME ดื้อๆ ตัวอย่างเช่น "นี่เป็นเพียงการเล่น เพื่อฆ่าเวลา" หรือ &
สมาชิกหมายเลข 6439450
chainsaw man 2 ตอนที่ 117 (chainsaw man ตอนที่ 214) นรกมาเยือน
สมาชิกหมายเลข 3942785
กินข้าว [ที่] บ้าน, ฝีมือวงศ์วานว่านเครือ [ญาติ]
พ่อ มีน้องชายหญิงที่ยังมีชีวิตอยู่ไม่ไกลกัน 7 คน แม่ มีน้องชายหญิงที่อยู่จังหวัดใกล้กัน 6 คน ทำให้แทบจะทุกสุดสัปดาห์ ถ้าเครือญาติไม่เวียนวนกันมาเยือนบ้านแม่ ลูกชายหญิงของแม่, คือดิฉันกับน้องชาย ก็จะจู
delicate pudding
"ปรับทุกข์" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
การปรับทุกข์คือ... การที่เราบอกเล่าความรู้สึกแย่ ๆ ให้คนอื่นฟัง (คนที่เราไว้ใจ) เพื่อระบายความในใจ มีคำศัพท์ที่ตรงตัวในภาษาอังกฤษเลยคือ 📌 “To unburden your feelings (with someone)” (burden
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
[Mr. Coffee รีวิว] Trigger เมื่อปืนหลุดเข้าไปในประเทศปลอดปืน..
ตอนนี้ผมมีเพจแล้วนะครับ ไปติดตามอ่านย้อนหลังกันได้ครับ มีรีวิวซีรีส์เกาหลีกว่ามากกว่า 230 เรื่องครับ https://www.facebook.com/Mr.CoffeeKDramaReview หากต้องการฟังเป็นคลิปเสียง เชิญได้ที่ https://w
Mr. Coffee
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
"Then I might kill you out of love" แปลว่าอะไรรึมันเป็นสำนวนหว่า
อยู่ดีๆก็โดนยิงด้วยภาษาแปลกๆที่แปลไม่ออกจริงๆ รึเราโง่. อยู่ดีๆก็จะมาฆ่ากันและเกี่ยวกะอะไรที่ว่ารักๆ ฮู้ยยยยากจัง
ขอความรู้หน่อยนะคะ
จะขอบพระคุณอย่างสูง