[ Tokyo Ghoul ] ต้อนรับวันพ่อ : แปล-Mirumo’s diary บันทึกของคุณพ่อนักชิม

เมื่อไม่นานมานี้เราไปอ่านเจอตอนพิเศษที่ อ.อิชิดะเขียนลงใน Tokyo Ghoul Re: เล่มที่ 4 มีเป็นการ์ตูนแก๊กสั้นๆเกี่ยวกับ TG หลายตอน
และมีบันทึกสั้นๆของตัวละครบางตัว เช่น ฮินามิ ทอร์โซ มิรุโมะ คุโรอิวะ(คนลูก)
มีรายละเอียดที่น่าสนใจทีเดียวค่ะ ไม่รู้ว่ามีใครแปลมาลงบ้างรึยัง เราเลยลองแปลมา 1 ตอนนะคะ

เป็นบันทึกสั้นๆของ สึกิยามะ มิรุโมะ หรือท่านพ่อของนักชิมนั่นเองค่ะ  เราชอบมากเลย เป็นคุณพ่อที่รักลูกม๊าาาาากกกก
ใครยังไม่เคยอ่าน มาอ่านต้อนรับวันพ่อกันนะคะ




เราแปลจากภาษาอังกฤษนะคะ แต่ภาษาเราก็ยังไม่ค่อยดีนัก ถ้าแปลผิดก็ขออภัยด้วยค่ะ
ถ้าใครอยากเสริมหรือแก้ตรงไหนก็ตามสบายเลยนะคะ

ฉบับภาษาญี่ปุ่นและอังกฤษ [Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้


Mirumo’s diary  (TG:re  Volume 4 Omake)

• ชูคุงรักการเล่นฟุตบอล

ป๊ะป๋าเป็นผู้รักษาประตู ชูคุงเป็นคนยิงประตู
ลูกเตะที่แข็งแกร่งของเขาไม่เหมือนกับเด็กหกขวบคนอื่นทั่วไปเลย!
ในอนาคต เขาอาจกลายเป็นนักเตะที่ประสบความสำเร็จในลีกต่างชาติ
ป๊ะป๋าภูมิใจในความสามารถทางกีฬาของชูคุงจริงๆ


• ชูคุงมีพรสวรรค์ในการเล่นเปียโน!

ครั้งหนึ่งเราเริ่มบทเรียนเปียโน และชูคุงก็สามารถผ่านแบบฝึกของ Beyer ได้ในเวลาอันรวดเร็ว!
ชูคุงแต่งเพลงของเขาขึ้นมาเองด้วย ชื่อเพลง “แว่นตาของป๊ะป๋า” และเพลงนั่นก็ออกมายอดเยี่ยม
ในอนาคต เขาอาจกลายเป็นนักฟุตบอล หรือนักเปียโน หรือคอนดักเตอร์(วาทยากร)
ป๊ะป๋าอยากฟังวงออเครสตร้าที่ชูคุงคอนดักท์จริงๆ!


• ชูคุงมีความสนใจในเรื่องภาษา?

เขาบอกว่าเขาอยากจะเห็นการทำงานของฉัน ฉันเลยเอาหนังสือหลายๆเล่มที่ใช้ในการทำงานให้เขาดู
ฉันก็คิดอยู่ว่ามันจะอ่านยากเกินไปสำหรับเขารึเปล่านะ แต่ชูคุงก็ดูสนอกสนใจมาก
ดวงตาของเขาเป็นประกายขณะที่มองดูคำอธิบายต่างๆในภาษาอังกฤษและฝรั่งเศส
เขาค้นพบความน่าอัศจรรย์ในตัวอักษรภาษาต่างประเทศเหล่านี้  
เลือดในตัวป๊ะป๋ากำลังร้องเพลง ป๊ะป๋าตื่นเต้นเหลือเกิน
ไปออกทริปด้วยกันในเร็วๆนี้เถอะ


• ชูคุงเป็นเด็กอ่อนโยน

“มันไม่น่าเศร้าหรอกเหรอ ที่ต้องกินมนุษย์?”
ป๊ะป๋าแปลกใจมาก
มันเป็นคำถามที่พวกเราเหล่ากูลผู้ทรงเกียรติไม่ค่อยได้คิดถึงเท่าไหร่นัก
แต่เพราะเป็นคำถามที่มาจากความไร้เดียงสาของวัยเด็ก ป๊ะป๋าก็เลยต้องพยายามตอบ
ดังนั้นป๊ะป๋าเลยพูดไปว่า
“มนุษย์น่ะ จะมีความสุขมากๆหากได้ถูกกินโดยกูลแบบลูกนะ ชูคุง
กินเข้าไปให้เยอะๆ และเติบโตขึ้นอย่างสมบูรณ์แข็งแรงกันเถอะนะ!”

เมื่อป๊ะป๋าพูดแบบนั้น ชูคุงก็จดจำเอาไว้ในหัวใจเลยทีเดียว!
ป๊ะป๋ามีความสุขที่สุด เมื่อได้เห็นชูคุงเจริญอาหารนี่ละ


•ชูคุงป๊อบปูลาร์มากๆ

ชูคุงได้รับช็อกโกแลตมามากมายจากโรงเรียนประถม
ดูเหมือนจะเป็นอะไรบางอย่างที่เขาเรียกกันว่า วันวาเลนไทน์
ฉันบอกเขาว่าพวกเรากินมันไม่ได้และให้เขาทิ้งไป แต่ชูคุงผู้แสนใจดีก็ดูผิดหวังเป็นอย่างมาก

แต่ถึงกระนั้น ด้วยช็อกโกแลตที่ชูคุงได้รับมาอย่างล้นหลามแสดงให้เห็นว่าเขาได้รับความนิยมจากเด็กผู้หญิงเป็นอันมาก
ป๊ะป๋ากังวลว่าชูคุงจะเจริญรอยตามคุณปู่ และกลายเป็นเพลย์บอย.......

ป๊ะป๋าอยากให้ชูคุงได้เจอหญิงสาวกูลที่ยอดเยี่ยมเป็นผู้ดี และได้สัมผัสประสบการณ์ความรักอันเจิดจรัสและน่าหลงใหลอย่างที่ป๊ะป๋าเคยได้พบ
ป๊ะป๋าหวังว่าจะมีการแต่งงานเกิดขึ้น และมีหลานปู่ที่น่ารักเหมือนอย่างชูคุง


•ชูคุงกับหม่าม้า

“หม่าม้าหน้าตาเป็นยังไง?”
ป๊ะป๋ารู้สึกแปลกใจกับคำถามกระทันหันแบบนั้น
ป๊ะป๋ารู้สึกผิดมาก
ที่แม้ว่าป๊ะป๋าได้ตัดสินใจที่จะรักชูคุงเพิ่มมากขึ้นอีกเป็นสองเท่า
แต่สำหรับชูคุงที่รู้สึกโดดเดี่ยว ป๊ะป๋ารู้ซึ้งว่ามันยังไม่เพียงพอ

และนั่นก็เป็นสาเหตุที่ฉันบอกให้ชูคุงจ้องมองดูในกระจก
ดวงตาเล็กๆที่กลมและดูอ่อนโยนของลูกนั้น ดูเหมือนกับของหม่าม้ามากเลยนะ

ถึงแม้ว่าพวกเราจะต้องจากกันในวันหนึ่ง แต่ร่องรอยของป๊ะป๋ากับหม่าม้ายังคงอยู่บนใบหน้าของลูก และภายในตัวของลูก
ชูคุงฟังแล้วก็ขมวดคิ้ว แต่ว่าซักวันหนึ่ง ลูกก็จะเข้าใจ

ป๊ะป๋ารักลูกนะ ชูคุง



-------



อ่านแล้วทำให้เข้าใจนิสัยแฟบบูลัสของนักชิมมากขึ้นอีกนิดมั้ยคะ
เราอ่านแล้วรู้สึกว่านักชิมตอนเด็กน่ารักดีเนอะ เอ็งไม่น่าโตเลยสุกี้

การ์ตูนแถม  



ปล.บันทึกตอนอื่นๆ ก็จะมี
-บันทึกของฮินามิ จะมีสปอยล์ภาคงานประมูลนะคะ http://m.pantip.com/topic/34553854
-บันทึกของคุโรอิวะ(คนลูก) เป็นบันทึกประจำวัน วันที่ไปฉลองปาร์ตี้คริสมาสต์ที่บ้านหน่วยควิ้ง
-บันทึกของทอร์โซ (ลำตัว) พร่ำเพ้อถึงมุทจัง และเหล่าคนรักทั้งหลาย ออกแนวโรคจิตๆ


ใคร Eng / JP แข็งแรง สามารถไปตามอ่านตามเว็บสแกน หรือตามลิ้งค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่า  
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่