หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
facial mask เวลาแปลเป็นไทยใช้คำว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
ความงาม
ภาษาไทย
Skin Care
อ่านแล้วสงสัย
mask = หน้ากาก เวลาผมได้ยินจะออกเสียง แมส หรือ มาส
แต่เวลาอ่านเรื่องสาวไปทำหน้าจะเห็นใช้คำว่ามาร์ก
เลยสงสัยว่าทำไมถึงอ่านแตกต่างกัน
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า Mask เลยต้องอ่านว่า มาส์ก สำหรับ มาสก์หน้า
จริงๆถ้าเอาตามภาษาอังกฤษ มันต้องอ่านว่า มาส-คึ หรือ แมส-คึ นี่ครับ หรือแบบไทยๆก็ มาส หรือ แมส พอ ไม่มี คึ ตอนนี้ส่วนใหญ่อ่านเป็น ม้าก ไปแล้ว (โดยการเขียนว่า มาส์ก ใน tag ของ pantip ก็เขียนว่า มาส์ก)
สมาชิกหมายเลข 4051387
latte "ลาเต้” ที่เราเรียกกันทุกวัน… ราชบัณฑิตฯ บอกว่าต้องเขียนว่า “ลัตเต” นะ!
ที่จริงแล้ว “ลาเต้” ที่เราเรียกกันทุกวัน… ราชบัณฑิตฯ บอกว่าต้องเขียนว่า “ลัตเต” นะ! เวลาเราเข้าร้านกาแฟ แล้วสั่ง “ลาเต้เย็นแก้วนึงครับ” ใครจะไปคิดว่าคำนี้ จ
สมาชิกหมายเลข 8912721
ถามเรื่องการใช้มาร์คหน้าของ KOSE Clear Turn Essence Facial Mask
เราซื้อมาร์คหน้าของ KOSE Clear Turn Essence Facial Mask จากการแปลภาษาญี่ปุ่นอย่าง งูๆ ปลาๆ เเละให้เพื่อนคนญี่ปุ่นเค้าช่วยอธิบาย จับใจความได้ว่า ใช้อาทิตย์ 2 ครั้ง มาร์คทิ้งไว้ 5-10 นาที แล้วล้างออกด้ว
Sukjai-herb
"ตีสองหน้า" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
อย่าเพิ่งบอกว่า To hit two faces ครับ สำหรับวลี “ตีสองหน้า” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “To play both sides” น่าจะเป็นสำนวนที่ตรงตัวและตรงความหมายที่สุดแล้ว มันหมายถึงการพยายามทำให้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ตาฝาด" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่คุ้นหูและเจอคนแปลบ่อยสุดคงหนีไม่พ้น 📌 “I’m seeing things." (หรือบางคนอาจจะแปลตรงตัวเลยว่า 👉🏻 “My eyes are mistaken.") ประโยคแรกใช้ได้ครับ แต่ประโยคหลังอาจจะฟังแปลก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เราเป็นคนอีสานแต่ไม่เข้าใจคำว่า "อีนี่มันกะสำคัญตั๋วล่ะเนาะ"
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ! เราได้ยินประโยคนี้แล้วรู้สึกว่าถูกเหยียดหยาบยังไงบอกไม่ถูก รู้สึกไม่ชอบ และเป็นฝ่ายที่ได้รับประโยคนี้เพียงคนเดียว ญาติหรือคนในครอบครัวมักจะพูดตอนเราว่างงาน ออกไปทำธุระข้างนอก แ
สมาชิกหมายเลข 7497312
โฟนิกจำเป็นแค่ไหน ต้องฝึกยังไงให้ได้อังกฤษตั้งแต่เด็ก
หลังๆไม่ค่อยเห็นคนพูดถึงความสำคัญของ"โฟนิก" หรือหลักการออกเสียงตามตัวอักษร สระ และตัวสะกด โดยเฉพาะในภาษาอังกฤษ โดยนำมาฝึกเป็นพื้นฐานแรกที่สุด ก่อนจะเริ่มเรียนศัพท์ เรียนไวยกรณ์ แต่กลับเป็นค
สมาชิกหมายเลข 8976669
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ความงาม
ภาษาไทย
Skin Care
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
facial mask เวลาแปลเป็นไทยใช้คำว่าอะไรครับ
mask = หน้ากาก เวลาผมได้ยินจะออกเสียง แมส หรือ มาส
แต่เวลาอ่านเรื่องสาวไปทำหน้าจะเห็นใช้คำว่ามาร์ก
เลยสงสัยว่าทำไมถึงอ่านแตกต่างกัน