หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถามความหมายประโยคหน่อยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
พอดีผมกำลังทำซับไตเติ้ลเกมส์ แล้วมีประโยคที่ไม่เข้าใจครับ
Just doin' God's work <---- หมายความว่ายังไงครับ
ผมแปลเองว่า เพียงทำงานของพระเจ้า, ทำงานเพื่อพระองค์, ข้ารับใช้พระเจ้า ประมาณนี้รึเปล่าครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยเกลาประโยคนั้ให้หน่อยครับ
I follow him into the old forest watching him from after, he is strong indeed. The one God comes to drive out the many but here, in this place, God's influence is thin and threadbare. ข้าตามเขาเข้าไป
สมาชิกหมายเลข 2458194
ถามความหมายของประโยคครับ
สวัสดีึครับ พอดีว่าผมกำลังหัดทำซับไตเติลเกมส์หนึ่งนะครับ แต่บางประโยคไม่รู้ความหมายจริงๆตามนี้ครับ Oh, have you seen that terribly morose lass? … The Fire Keeper. She's stuck keeping that bonfi
สมาชิกหมายเลข 2686360
God's not dead (พระเจ้าไม่ได้ตาย)
https://youtu.be/S_OTz-lpDjw พระองค์ทรงอยู่กับเราเสมอ 😇😘
สมาชิกหมายเลข 2272784
พระเยซูเจ้าไม่เคยสอนให้ “เชื่ออย่างเดียวแล้วรอด”
พระเยซูเจ้าไม่เคยสอนให้ “เชื่ออย่างเดียวแล้วรอด” พระองค์ไม่เคยตรัสว่า “แค่เชื่อด้วยปากแล้วจะรอด” แต่พระองค์ตรัสว่า “มิใช่ทุกคนที่เรียกเราว่า ‘พระองค์เจ้าข้า พระอง
สมาชิกหมายเลข 9091637
พระโสดาบันยังมีความกลัว
มหานามสูตรที่ ๒ ว่าด้วยกาลกิริยาอันไม่เลวทราม ข้าพเจ้าได้สดับมาแล้วอย่างนี้ :- . สมัยหนึ่ง พระผู้มีพระภาคประทับอยู่ ณ นิโครธาราม ใกล้พระนครกบิลพัสดุ์ แคว้นสักกะ ครั้งนั้น พระเจ้ามหานามศากยราช เสด็จเข
สมาชิกหมายเลข 3051058
ขอปรึกษาศัพท์ 3 คำว่าแปลถูกต้องหรือเปล่าคะ
คำแรก--god king แปลว่า เทวราชา (หรือสมมติเทพ) ใช่ไหมคะ มีตัวอย่างประโยคว่า Jayavaraman the 2nd was the first one to unify those kingdoms. (พระเจ้าชัยวรมันที่สองคือพระองค์แรกที่รวมอาณาจักรต่างๆ เข้าด
สมาชิกหมายเลข 2326325
ขอเรียกร้อง ท่านกำนันสุเทพ อย่าได้บังอาจมาทำตัวเทียบเท่าเบื้องสูง ออกคำสั่งให้ข้าราชการ “คนของพระราชา” ออกมามารายงานตัว
คำว่า “ข้าราชการ” นั้น แปลว่า “คนของพระราชา” เป็นคำที่ศักดิ์สิทธิ์ มันมีทั้งอำนาจ มีทั้งหน้าที่ มีทั้งบทบาท มีทั้งความรับผิดชอบอยู่ในตัวเอง สมัยก่อนกิจการทั้งหลายของประเทศชาติ
ลุงนกใจดี
just under หมายความว่าอะไรคะ
ตามหัวข้อกระทู้เลยคะ และประโยคนี้จะแปลว่าอย่างไรดีคะ The number of Japanese tourists who travelled abroad increased from just under 5 million to around 15 million between 1985 and 1995
สมาชิกหมายเลข 3777292
บทภาวนาและอธิษฐานจิตศักดิ์สิทธิ์ทำวัตรเวลาเช้า”คาทอลิกสายจิตวิญญาณ
“บทภาวนาและอธิษฐานจิตศักดิ์สิทธิ์ทำวัตรเวลาเช้า” ซึ่งเรียบเรียงขึ้นในจิตตารมณ์ของ นักบุญผู้ศักดิ์สิทธิ์คาทอลิกสายจิตวิญญาณอิสระ โดยคงความเคารพต่อความศักดิ์สิทธิ์ ความลึกซึ้งทางจิต และความง
สมาชิกหมายเลข 9091637
I‘สตฺโต สตฺโตติ’ .....
สตฺโต สตฺโตติ ภนฺเต วุจฺจติ กิตฺตาวตา นุ โข ภนฺเต สตฺโต วา อสฺส สตฺตปญฺญตฺติ วาติ&nbs
สมาชิกหมายเลข 3459975
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถามความหมายประโยคหน่อยครับ
Just doin' God's work <---- หมายความว่ายังไงครับ
ผมแปลเองว่า เพียงทำงานของพระเจ้า, ทำงานเพื่อพระองค์, ข้ารับใช้พระเจ้า ประมาณนี้รึเปล่าครับ