หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ดูหนัง ซับไทย แล้วเบื่อคำสรรพนามมั้ยครับ
กระทู้คำถาม
ซีรีส์ฝรั่ง
The Walking Dead
มีสรรพนามเยอะจนแปลกันมั่วไปหมด ดูตลกแปลกๆ
ภาษาไทย ฉันว่าเสียตรงนี้ละ น่าจะเหมือนฝรั่ง แค่ I,me,you
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ไม่รู้ภาษาอังกฤษแต่อยากแต่งเพลงภาษาอังกฤษ ช่วยเราแก้คำในนี้ให้ที... แงงง ให้ถูกต้องตามหลักภาษา ช่วยบอกหน่อยนะ.... แงงง
คือเราอยากลองแต่งประโยคภาษาอังกฤษเป็นเพลง เพลงหนึ่ง แต่เราไม่รู้ภาษาอังกฤษเลย ว่าใช้คำถูกหรือเปล่าถูกต้องตามหลักไหม การเว้นวรรค ไวยากรณ์ เลยใช่แอพแปลภาษาเรียงคำให้ประมาณนี้ เราเลยมาขอความช่วยเหลือว่าค
สมาชิกหมายเลข 5643849
ประโยคคำถาม "Who did it?" เราต้องตอบ "Me." หรือ "I did."
พูดถึงหัวข้อแกรมมาร์ระดับ beginner อย่างการใช้ “Pronoun” (สรรพนาม) กันสักหน่อยครับ แม้เป็นเรื่องง่าย ๆ (คงไม่มีใครสับสนกับการใช้ :), she, it) แต่อาจมีหลายจุดที่เราเผลอมองข้าม เป็นสาเหตุให
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Ho No!! เราเสียมารยาท!!!
คือเมื่อช่วงเที่ยงที่ผ่านมาเราเดินผ่านอาจารย์อังกฤษท่านหนึ่งเราเขาทักทายเรา แต่เราเมินเขาเพราะตอนนั้นพึ่งตื่นกำลังเอ๋อๆ ได้ยินนะคะแต่แบบ...แล้วรีบไปเข้าห้องน้ำด้วย รู้สึกไม่ค่อยดีค่ะ อยากส่งข้อความไปข
สมาชิกหมายเลข 6835971
บอกฝรั่งว่า “Have a good day.” เขาตอบกลับมา “Don’t tell me what to do!” คือเขาโกรธใครมาหรือยังไง???
มันคือ "Dry humour" หรือมุกตลกแบบขำแห้งของฝรั่งครับ (เอาจริงมันไม่ฮาหรอก แต่คนพูดอาจจะฮาคนเดียว) ส่วนเราที่เป็นคนถูกเล่นมุกประมาณนี้ใส่ก็ทำได้แค่ “Haha.” กลับไป (สอง ha พอครับเดี
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ถามเรื่องสรรพนามซีรีย์จีนย้อนยุค
ปรกติดูซีรีย์จีนย้อนยุคพากษ์ไทยนะครับ คราวนี้เรื่องล่าสุดไม่มีพากษ์ไทย เลยลองดูเสียงจีน ซับไทยดู ซึ่งในซับสรรพนาม เรียกคู่สนทนาฝ่ายชายว่า "นาย" เช่น ฉันกับนาย ส่วนคู่สนทนาฝ่ายหญิงก็เรียกว่า
สมาชิกหมายเลข 923781
ช่วยแปลเพลงหน่อยครับ :) CUCO - LO QUE SIENTO
แปลเพลง :) CUCO - LO QUE SIENTO อันนี้ผมแปลมั่ว ช่วยแปลเพลงหน่อยครับ มีภาษา อังกฤษ กับ สเปน Dreaming of you when I'm alone Baby don't trip I'm coming home Kick it with me, I don't care if the sun is g
สมาชิกหมายเลข 3421233
ช่วยแปลภาษาอังกฤษให้หน่อยคะ
คือว่า คุยกับฝรั่งคนนึงอยู่ แต่เราไม่ค่อยเก่งภาษาอังกฤษ สามารถอ่านแล้วแปลได้แต่บางคำก็ไม่รู้ เลยนำมาถาม พี่ๆ ดีกว่าคะ แต่พูดไม่ได้เลยสำเนียงไม่ดี ฮ่าๆๆ ฝรั่ง : damn now i am thinking stuff . คือรู้
สมาชิกหมายเลข 1126349
รบกวน แปลความหมายของเพลงนี้เป็นภาษาไทย ให้หน่อยครับ All Time Low - Therapy
https://www.youtube.com/watch?v=6xlPwwiVZdU พยายามแปลแล้วครับ แต่ผมไม่แข็งภาษาอังกฤษเท่าไร พอรู้เรื่องว่า ให้เธอรักษา เยียวยาอะไรแบบนี้(รึป่าวหว่า?) แต่ก็ยัง งงๆครับ ใช้กูเกิ้ลแปลก็ยิ่งไปกันใหญ่เลย
JOkerVirus
Lady Starlight - Scorpions ... เทพีแห่งแสงดาว
เป็นเพลงของ แมงป่องผยองเดช ในปี 2523 อัลบัม Animal Magnetism ... แปลว่าพลังอันเร้นลับ สัมผัสไม่ได้ แต่มีอิทธิพลต่อการดำรงชีวิตของมนุษย์... http://www.youtube.com/watch?v=BD9qKIrKYJs YouTube / Uploa
tuk-tuk@korat
*** เว็บ Thaisubtitle.com ทำไมเดี๋ยวนี้คนเข้าไปป่วน แปลซับมั่ว ๆ กันเยอะจัง ***
สมัยก่อน ซับไทยจากเว็บนี้เชื่อถือได้ในระดับหนึ่ง แม้จะมีการเรียกชื่อแทนตัวผิดไปบ้าง หรือ บริบทผิดไปบ้าง เพราะเป็นการแปลออนไลน์ไม่ได้ดูตัวหนัง ตัวซีรีส์ไปด้วย แต่ช่วงหลังมานี้ มีพวกเข้าไปป่วนแปลมั่วซั
JustLikeLove
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ซีรีส์ฝรั่ง
The Walking Dead
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ดูหนัง ซับไทย แล้วเบื่อคำสรรพนามมั้ยครับ
ภาษาไทย ฉันว่าเสียตรงนี้ละ น่าจะเหมือนฝรั่ง แค่ I,me,you