หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถามความหมายเพลง sugar ของ maroon 5 ค่ะ
กระทู้คำถาม
นักร้องนักดนตรีฝรั่ง
นักร้องนักดนตรี
Maroon 5
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
อารมณ์เพลงมันไปในแนวไหนคะ
มันเป็นอารมณ์คนเป็นแฟน
หรืออารมณ์รักข้างเดียว
ฟังแล้วงงๆ
คือเพลงสื่อไปในทางไหน
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
“จนปัญญา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในภาษาอังกฤษใช้สำนวนเดียวกับไทยเลยคือ 📌 “I’m at my wit’s end.” (wit = ปัญญา) ถ้าแปลตรงตัวประมาณ “ฉันอยู่จุดสิ้นสุดของปัญญาฉันแล้ว” ก็หมายถึงการที่เราหมดหนทาง คิดอะไ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
MV เพลง Sugar - Maroon 5 นี่เขาเซ็ตฉาก หรือ ถ่ายทำจากงานแต่งจริงๆ เลยค่ะ
พอได้ดู MV เพลง Sugar - Maroon 5 เลยมีข้อสงสัยว่า "สรุปแล้วเขาเซ็ตฉาก หรือ ถ่ายทำจากงานแต่งจริงๆ อ่ะค่ะ" เพราะเหมือนเห็นหลายความเห็นในทวิตเตอร์บอกว่าน่าจะเซ็ตฉาก....... https://www.youtube.
สมาชิกหมายเลข 1732399
ความหมายเพลง sugar แปลว่า จูบใช่ไหม?
เคยเรียนกับอาจารย์ฝรั่ง เขาเปิดเพลงนี้แล้วเขาบอกว่า sugar เพลงนี้แปลว่าจูบ พอวันนี้กลับมาแล้วหาคำแปล มีแต่คนแปลว่าที่รัก ตกลงยังไงกันแน่ 😂😂
สมาชิกหมายเลข 1603348
เพลง sugar ของ maroon 5
จาก mv คืออยากทราบว่าเค้าโผล่ไป surprise ที่งานแต่งงานจริงๆหรือเปล่า หรือว่าแค่จัดฉากขึ้นมาถ่าย mv เฉยๆ ปล. ถ้าจริงอยากไปอยู่ที่งานแต่งนั้นมากๆๆ 555
สมาชิกหมายเลข 1278978
"อย่าให้ต้องพูดซ้ำ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่ตรงความหมายและตรงตัวที่สุดคือ 📌 “Don’t make me repeat myself.“ (ไม่ต้องถึงขั้น Don’t make me repeat “what I said” ครับ ใช้คำว่า myself ไปได้เลย) พูดแบบนี้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Maroon 5 เบื้องหลังการถ่ายทำ MV ที่แฟนๆคาดว่าจะเป็นโปรเจคร่วมกับ ลิซ่า " BTS " behind the scene
โปรเจคร่วมนี้ ยังไม่แน่ชัดว่าลิซ่าเข้าร่วมในฐานะอะไร มีความเป็นไปได้ 2 ทาง 1. เข้าร่วมในฐานะนักแสดง - อาจร่วมแสดงเป็นนางเอก MV ( พี่เค้าอาจชอบบทน้องมุก The White Lotus ) 2. เข้าร่วมในฐานะนักร้อง - คอล
LisaCool
“เรื่องมันยาว” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคง่าย ๆ แบบนี้ ยังต้องเรียนรู้วิธีแปลอีกเหรอ? ภาษาอังกฤษพูดแบบตรงตัวเลยว่า 📌 “It’s a long story." แต่สิ่งที่ผมสนใจคือนัยที่ประโยคนี้ (หรือตัวผู้พูด) สื่อออกมามากกว่าครับ เรื่องม
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คนตะวันตกที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่ มองคำว่า it ที่แปลว่า มัน เป็นคำหยาบไหมคะ
คนตะวันตกที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่ มองคำว่า it ที่แปลว่า มัน เป็นคำหยาบไหมคะ เพราะเห็นคนไทยมองคำว่า มัน เป็นคำหยาบ เลยอยากรู้ว่าคนตะวันตกจะมองคำว่า it ที่ความหมายเดียวกันหยาบด้วยไหม
falsidade
LiloStitch
รีวิวหนัง🎞️ Lilo & Stitch ⭐️ 8.5/10 แนะนำสำหรับคนที่จะพาเด็ก พาครอบครัว หรือเพื่อน ไปดูหนัง ❤️ หนังเป็นพากย์ภาษาอังกฤษ แต่มีซับภาษาไทยให้น้า 🔤 🎬 • คนแสดงฉบับล่าสุด ทำได้ดีในแง่ของความน่ารัก
สมาชิกหมายเลข 7073120
“ดีใจเก้อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาพูดถึงการ “ดีใจแต่ไม่สมหวัง” หรือ “ดีใจไปแล้วแต่มันดันไม่เป็นอย่างที่คิด” ภาษาอังกฤษมีหนึ่งประโยคที่ตรงความหมายนี้เลยคือ... 📌 “I got my hopes up for nothing.” (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักร้องนักดนตรีฝรั่ง
นักร้องนักดนตรี
Maroon 5
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถามความหมายเพลง sugar ของ maroon 5 ค่ะ
มันเป็นอารมณ์คนเป็นแฟน
หรืออารมณ์รักข้างเดียว
ฟังแล้วงงๆ
คือเพลงสื่อไปในทางไหน