เมื่อสักครู่ชมข่าวการแสดงของคณะดนตรีจากฝรั่งเศส คือ L'emsemble Dolce Memoire ผู้ประกาศอ่าน ล็องซองเบลอ ดูซ เมมัวร์
ผมฟังแล้ว ติดตรงที่คำว่า Dolce นี่น่าจะเป็นชื่อเฉพาะ ไม่ใช่คำฝรั่งเศส น่าจะเป็นภาษาอิตาเลียน การอ่านควรจะอ่านว่า โดว์เช่ เมมัวร์ โดยนึดตามการอ่านชื่อเฉพาะของคำว่า Dolce หรืออ่านแบบฝรั่งเศสว่า โดล(เซอ) แต่เหตุใดผ้ประกาศอ่านว่าดูซ เพราะไม่ใช่คำว่า Douce สักหน่อย
สอบถามการอ่านชื่อคณะดนตรีของฝรั่งเศส
ผมฟังแล้ว ติดตรงที่คำว่า Dolce นี่น่าจะเป็นชื่อเฉพาะ ไม่ใช่คำฝรั่งเศส น่าจะเป็นภาษาอิตาเลียน การอ่านควรจะอ่านว่า โดว์เช่ เมมัวร์ โดยนึดตามการอ่านชื่อเฉพาะของคำว่า Dolce หรืออ่านแบบฝรั่งเศสว่า โดล(เซอ) แต่เหตุใดผ้ประกาศอ่านว่าดูซ เพราะไม่ใช่คำว่า Douce สักหน่อย