รบกวนแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ

กระทู้คำถาม
พอดีมีเพื่อนฝากถามมาน่ะค่ะ (._.  )

優子のは間違 いじゃなく振りをアレンジして それを図々しくやっているだけなんです

何事も最初が肝心 เขาถามว่าจะแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นสั้นๆยังไงคะ
พอดีว่าภาษาอังกฤคำแปลยาว

เราไม่รู้เรื่องอะไรเลยค่ะอ่านไม่ออก แต่เพื่อนก็ฝากถาม
ก็คิดว่าในพันทิปนี่แหละ รบกวนช่วยแปลให้หน่อยนะคะ
ขอบคุณค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่