หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคภาษาอังกฤษสั้นๆแบบนี้แปลว่าอะไรคะ
กระทู้คำถาม
เพื่อนวัยเรียน
ชีวิตวัยรุ่น
the fact you day I lie
แปลว่าอะไรคะ ขอบคุณคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สงสัยเรื่ิองคำศัพท์และไวยากรณ์อังกฤษดังนี้ครับ
…
สมาชิกหมายเลข 8923397
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษหน่อยคับ
I'd no sooner lie to you than strangle a puppy. ช่วยอธิบาย กับแปลหน่อยคับ
สมาชิกหมายเลข 2181103
[K-POP] รายงานชาร์ตเพลง 5 ชาร์ต (05.09.2025) | aespa [Rich Man] & DAY6 [The DECADE] 1st Day
รายงานชาร์ตเพลง 5 ชาร์ต (05.09.2025) ****************** #HUNTR/X - Golden (OST.) ******************. https://www.youtube.com/watch?v=yebNIHKAC4A #Melon #1 HUNTR/X - Golden (O
สมาชิกหมายเลข 4713886
แปลให้ทีค่ะ...
คือเราคุยกับฝรั่งคนนึงค่ะจากทีเราพอแปลๆได้เหมือนเขาจะขอรูปอะไรจากเราสักอย่างแต่ก็ไม่แน่ใจค่ะแบบว่าค้างคาใจมันแปลว่าอะไร ประโยคก็มีดังนี้ค่ะ... Hmm you assign a photo and attach it ? I'm just curious
สมาชิกหมายเลข 1624623
"รู้สึกเสียดาย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ก่อนอื่นขอยกคำที่คนชอบแปลมาก่อนเลยคือ ✅ “What a shame." ✅ “That’s a pity.” และ ✅ “It’s too bad." รวมไปถึง ✅ “I regret not doing…” (หรือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ไม่สนิทอย่าติดตลก" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่สนิทอย่าติดตลก” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการจะพูดตรง ๆ ว่า “Please don’t try to be funny (with me).” ฝรั่งมีประโยคที่ใช้บ่อย ๆ เพื่อสื่อความหมาย “ไม่สนิทอย่าต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่าwhether กับor notใช้ยังคะ และประโยคคำถาม
เช่น you will pick Mr.A up at the airport or not กับ whether you pick Mr.A up at the airport เราใช้คำwhether ถูกมั้ยคะ รู้สึกมันสั้นๆห้วนๆ งงไม่จบประโยคชอบกล แล้วถ้าเราใช้ do you pick Mr.A up at the
ไจโกะ
ช่วยแปลประโยคให้ทีค้าบบ
As I stand on the boulder, I feel something move. The movement stops almost immediately. It seems there's nothing to&nbs
สมาชิกหมายเลข 5773987
"ใช้เส้นสาย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
มมติจะพูดว่า “เธอใช้เส้นสายช่วยให้ได้รับงานนี้” เราจะบอกประมาณ... 📌 “She used her connections to help get this job.” หรือเปลี่ยนคำว่า connections เป็น network ก็ได้ (network ไม
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รบกวนช่วยดูประโยคภาษาอังกฤษนี้ให้ทีค่ะ คือแปลแล้วมันแหม่งๆ
WHAT DO YOU BREATHE? Every day we eat about 1 kg of food. We drink approximately 2 kg of liquids and we breathe between 15 and 25 kg of air. You are probably quite conscious about what you eat and
iploy
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
เพื่อนวัยเรียน
ชีวิตวัยรุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคภาษาอังกฤษสั้นๆแบบนี้แปลว่าอะไรคะ
แปลว่าอะไรคะ ขอบคุณคะ