หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
the magic will only last so long แปลว่าอะไรคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาพยนตร์ต่างประเทศ
พอดีดูตัวอย่างหนังซินดอเรล่า แล้วเห็นประโยคนี้
แปลว่า เวทมนต์ไม่ได้คงอยู่ตลอดไป (รึเปล่าคะ แหะๆ)
เป็นประโยคที่นางฟ้าพูดบอกซินดออะค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า last me แปลว่าอะไรเหรอคะ
จากประโยค how long has it been since you last me แปลคือ นานเท่าไหร่แล้วที่คุณ......แปลต่อไม่ได้เลยค่ะ...
สมาชิกหมายเลข 3181419
Otr of the Flame ออซ แห่ง เปลวเพลิง ตอนที่ 17 ใครอ่านแล้วคิดเห็นเป็นไงมาคุยกัน
สมาชิกหมายเลข 3942785
Last long กับ Long - lasting ต่างกันยังไงหรอคะ
สมาชิกหมายเลข 7398857
ประโยคนี้ต้องเขียนยังไงคะ ช่วยดูให้หน่อยค่ะ
He fought severely with Dumbledore (headmaster of Hogwarts school) in magic ministry he broke mirror and made mirror fragment in there disperse and splinter and spread in the air. พูดถึงโวลเดอมอร์ว่า
maychaegyeong
คำว่า เวทมนต์ กับ มายากล ภาษาอังกฤษมีคำแยก 2 คำนี้อย่างตายตัวมั้ย
เห็นที่เขาพูดกันเกี่ยวกับ 2 คำนี้ก็พูดว่า Magic หมดเลย มันมีคำแยกของ 2 คำนี้มั้ยครับ เช่น ผมจะพูดว่า มายากลไม่ใช่เวทมนต์ เป็นภาษาอังกฤษ ผมจะพูดว่าอะไร ต้องพูดว่า The jugglery is not magic หรือเปล่า เพ
สมาชิกหมายเลข 1498082
ตามหาชื่อหนังสือนิยายที่เคยอ่านตอนเด็กค่ะ
ตามหาชื่อหนังสือนิยายแปลสมัยเด็กค่ะ ตอนนั้นอ่านในห้องสมุดของโรงเรียน สภาพเก่าระดับหนึ่งคาดว่าตีพิมพ์มากกว่ายี่สิบปีแล้ว - ธีมเรื่องเป็นแฟนตาซี การดำเนินชีวิต การผจญภัยของตัวเอก จำชื่อตัวละครไม่ได้ค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2762622
“เคยตัว” ภาษาอังกฤษพูดว่า
ก่อนอื่นอยากให้ทำความเข้าใจระหว่าง “I used to do it.” กับ “I’m used to doing it.” ครับ ประโยคแรกแปลว่า ฉันเคยทำ (ตอนนี้ไม่ทำแล้ว) ส่วนประโยคหลังคือ ฉันคุ้นเคยกับการทำสิ่ง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
[Spoil] กัชเบล ภาค 2 (Konjiki no Gash Bell!! 2 / Zatch Bell!! 2) ตอนที่ 31
ต่อจากตอนที่แล้ว หลังจบศึกที่ป้อมปราการ เอริออส พวกกั๊ชได้เดินทางโดยมีเป้าหมายไปยังป้อม Dragon Fort ที่อาชูลอน ดูแลอยู่ ระหว่างทาง พวกกั๊ชได้หยุดพักที่หมู่บ้านที่ถูกร้างแห่งนึง ระหว่างทานอาหาร ก็ได
สมาชิกหมายเลข 4901213
"รู้ทัน" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาเราจะบอกว่า “ฉันรู้ทันคุณ” มีประโยคที่ใช้ได้คือ... ✅ “I know what you’re up to.” ✅ “You can’t fool me.” / “You’re not fooling me.”
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาพยนตร์ต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
the magic will only last so long แปลว่าอะไรคะ
แปลว่า เวทมนต์ไม่ได้คงอยู่ตลอดไป (รึเปล่าคะ แหะๆ)
เป็นประโยคที่นางฟ้าพูดบอกซินดออะค่ะ