หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครกรุณาช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยคร้าบ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
No woman has ever so comforted the distressed or so distressed the comfort.please!
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
แปลภาษาอังกฤษ
isolated example =แปลว่าอะไรครับ ท่านผู้รู้ช่วยตอบด้วยนะครับ ขอบคุณมากครับ ประโยคเต็มคือ How ever, isolated examples were noted by Adam and Wode (no dis one no, no play baseball). We might not:) that
สมาชิกหมายเลข 1996790
การใช้คำว่า bless
ประโยคประมาณว่า she did this because she has no choices. bless to the one who doesn't understand แปลออกมาประมาณไหนคะ เป็นความหมายแง่บวกหรือลบ
สมาชิกหมายเลข 2965055
รบกวนช่วยแปลข้อความพวกนี้ให้เราหน่อยนะค่ะ เราอยากรุ้อยากเข้าใจหมายความ..!! แต่ไม่เก่งภาษาอังกฤษเรยอ่ะ..!
"Even though we changed.... and we all findigh our own place in the world We all know that when the tears fall or the smile spreads across our face we come to each other because no matter where
สมาชิกหมายเลข 1713674
สวัสดีค่ะ รบกวนแปลประโยคเหล่านี้ให้หน่อยค่ะ
คือจองตั๋วเครื่องบินไว้ค่ะ แล้วมีการเปลี่ยนแปลงเวลานิดหน่อยค่ะ ต้องตอบกลับมั๊ยคะ ขอบคุณค่ะ This message has been automatically created. Please do not ignore the information presented below and cont
สมาชิกหมายเลข 1026694
ประโยคพวกนี้ ควรแปลว่าอย่างไรดีครับ
Neither party may assign transfer of sublet any obligation under this agreement without the written consent of the other. Unless stated in writing to the contrary, no assignment, transfers or subletti
ประติมากรแสงจันทร์
ประโยคนี้ ผมแปลถูกรึเปล่าครับ
จาก Newsweek ฉบับสุดท้าย ครับ Not since the car radio has a technology so altered the nature of the driving experience as the cellular phones... (For the record, a U.S. Department of Transportation s
JM2p
3BB fiber, LOS since monday in Pattaya, no information what so ever when it will get fixed.
Internet went down on monday, made a ticket in the 3BB app, and i got a call from contact center saying technician will call, no one did, not that day or the next. I made another ticket yesterday, on
สมาชิกหมายเลข 9101875
Word เป็นแบบนี้เราต้องทำยังไงต่อคะ
คือเราจะทำรายงาน พอจะเปิดWord มันขึ้นมาว่า The item WINWORD.EXE that this shortcut refers to has been changed or moved, so this shortcut will no longer work properly.Do you want to delete this shortcu
สมาชิกหมายเลข 4311031
ขอความกรุณาช่วยแปลสักนิดครับ
'This is the sort of magic that money and kind hearts can work. I am sure Mr Laurence could have no nobler monument than the college he so generously endowed; and a home like this will keep Aunt March
กาแฟสีทอง
รบกวนแปลประโยคนี้หน่อยคะ
What I did has lain heavily on my conscience ever sine. หมายความถึงอะไรคะ
กีวี่ปั่น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครกรุณาช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยคร้าบ