หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
หนังเรื่องนี้ใช้คำว่า UNDERESTIMATE ถูกต้องหรือเปล่าครับ
กระทู้คำถาม
ภาพยนตร์
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
Kite (ภาพยนตร์)
ผมสงสัยว่าทำไมถึงใช้คำว่า Never Underestimate แทนที่จะเป็น Never Estimate (ถ้าผมเข้าใจความหมายไม่ผิด)
ผู้มีความรู้โปรดอธิบายด้วยครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คงเคยได้ยิน คำว่า “โอเค ซิกาแร็ต” มาจากไหน ซิกาแร็ตหรือบุหรี่ มาเกี่ยวอะไรกับการตกลงโอเคด้วย
“โอเค ซิกาแร็ต” มาจากไหน ซิกาแร็ตหรือบุหรี่ มาเกี่ยวอะไรกับการตกลงโอเคด้วย นักเขียนอาวุโส 2 ท่าน เคยเขียนเรื่อง “โอเค ซิกาแร็ต” ไว้ต่างกรรม ต่างวาระกัน มาดูว่าอ่านแล้วท่
ต้นโพธิ์ต้นไทร
(กระทู้ร้อนใจ) รบกวนแปลข้อความนี้หน่อยนะคะ ขอบคุณค่ะ
เราแปลแล้ว แต่ไม่แน่ใจว่าจะถูกมั้ย ไม่เก่งค่ะ รบกวนช่วยแปลทีนะคะ ประโยคนี้แปลว่าอะไร ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ One good deed can shift the weight of the world. Never underestimate what ONE kind act towards
น้ำผึ้งอาบยาพิษ
สงสัยค่ะ....คำว่า "อ่อมแก่" แปลว่าอะไร ใครรู้มาอธิบายที 😂😂😂
เพื่อนร่วมงานชวนไปดื่มไปดริ้งค์ บอกเพื่อนว่า ปวดหัว ปวดหลัง ไม่ค่อยสะดวก เค้าบอกว่าเรา ทำตัว อ่อมแก่.... อ่อมแก่ คือไรคะ !?
แพรนรินทร์
ทำไมคำว่า "ใช่ว่า" ถึงมีความหมายเป็นปฏิเสธอ่ะครับ
สมมติประโยค "เรารักเขา ใช่ว่าเขาจะรักเรา" มันจะแปลว่าถึงแม้เราจะรักเขาแต่ก็ไม่ใช่ว่าเขาจะรักเรานะ มีหลักอะไรอธิบายไหมครับว่าทำไมคำว่า "ใช่ว่า" มันถึงมีความหมายเป็นปฏิเสธ แบบนี้ช
สมาชิกหมายเลข 6982857
ขอผู้อธิบาย เพราะจิตไม่รู้จิตจึงไปหมายว่าไปอย่างนั้น
ฟังมายังไม่เข้าใจว่าเป็นอย่างไร จิตไม่รู้จิต และคำว่า สิ้นจากความเป็นจิต
สมาชิกหมายเลข 826195
ภาษาไทยวิบัติแล้วใช่หรือไม่ งงกับคำว่า "ไม่อั้น" จังเลย
คำว่า "ไม่อั้น" แปลว่าอะไร? มีในพจนานุกรมไทยไหมครับ? OK น่าจะเป็นภาษาต่างด้าวนะ "เน็ตไม่อั้น" = "เน็ตบุฟเฟ่ต์" ? หรือ "ไม่อั้น" แปลว่า "สูงสุด" ?
สมาชิกหมายเลข 8204317
ซีรี่ส์แนวตั้ง มันเป็นซีรี่ส์แบบไหนคะ
คือพอดีได้ยินคำว่าซีรี่ส์แนวตั้งมาค่ะ แต่ไม่รู้ความหมายว่ามันเป็นซีรี่ส์แบบไหน และถามอีกนิด คำว่าซีรี่ส์วาย หมายถึงเรื่องผู้ชายรักกับผู้ชาย เข้าใจแบบนี้ถูกไหมคะ ขอคำอธิบายหน่อยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 6719494
#Scoop ตัวใหม่ของ "ไอนะ" สาวสวยแสบซ่าส์ หนึ่งตัวละครของภาพยนตร์เรื่อง "Japanese Girls Never Die" 9 มีนาคมนี้
!!!! อย่าเชื่อคำว่าโดนทิ้งของผู้หญิง อย่าเชื่อคำว่ารักจริงของผู้ชาย !!!! 9 มีนาคมนี้ “Japanese Girls Never Die โมเอะไม่เคยตาย” "ไอนะ" เพิ่งเข้าวงการมาไม่ได้กี่ปี แต่ได้รับการโ
สมาชิกหมายเลข 3637040
“Toxic Positivity” ความคิดบวกที่เป็นพิษ คืออะไร ?
บางครั้ง…การบอกให้คนอื่น “คิดบวกเข้าไว้” อาจไม่ใช่เรื่องดีเสมอไป ?! ช่วงหลายปีที่ผ่านมา เรามักจะเห็นคำพูดแนวนี้ อยู่บ่อยมาก เช่น - “อย่าไปคิดมากเลย เดี๋ยวมันก็ผ่านไป” -
กระบือหน้าหวาน
ไม่เข้าใจคำว่า You never get full ค่ะ
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ ช่วยแปลให้ที ขอบคุณค่ะ
PLE_AKAMEKANA
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาพยนตร์
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
Kite (ภาพยนตร์)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
หนังเรื่องนี้ใช้คำว่า UNDERESTIMATE ถูกต้องหรือเปล่าครับ
ผู้มีความรู้โปรดอธิบายด้วยครับ