The present perfect tense ที่ใช้บอก Experience (ประสพการณ์ หรือสิ่งที่เรา "เคย" มาแล้ว)

กระทู้สนทนา
The present perfect tense ที่ใช้บอก Experience (ประสพการณ์ หรือสิ่งที่เรา "เคย" มาแล้ว

เราสามารถที่จะใช้ Present Perfect เพื่ออธิบายประสบการณ์ของเราได้ ก็เหมือนกับการพูดว่า "ฉันมีประสบการณ์ในการ..." หรือ "ฉันเคย....."  อีกอย่างหนึ่งเรายังสามารถใช้ "tense/กาลนี้" เพื่อบอกว่าเรา ไม่เคย มีประสบการณ์บางอย่างมาก่อน โดยใช้ คำ "never" เติมลงไปในประโยค จะต้องจำไว้ว่า The present perfect tense ไม่ได้ใช้เพื่ออธิบายเหตุการณ์เฉพาะเวลาที่เกิดขึ้นครั้งหนึ่งหรือหลายครั้งในอดีต(Past)  

ตัวอย่างเช่น:
I have been to France.  =  "ผมเคยไปประเทศฝร่งเศส"  หรือ "ผมเคยอยู่ในประเทศฝรั่งเศส"
ประโยคนี้หมายความว่าคุณ "เคย" มีประสบการณ์ในการอยู่ในประเทศฝรั่งเศส บางทีคุณอาจ "เคย" ไปที่นั่นครั้งเดียวหรือหลายครั้ง

I have been to France three times. = ผม "เคย" ไปประเทศฝรั่งเศสมาแล้วสามครั้ง 

ในประโยคนี้คุณสามารถที่จะใส่จำนวนครั้งลงที่ท้ายประโยค เมื่อมาถึงตรงนี้ผมต้องการที่จะย้ำ ให้นักเรียนและนักศึกษาเข้าใจว่า  การใช้ Present perfect tense เพื่อบอก Experience (เคย) นั้นเมื่อแปลเป็นภาษาไทยให้แปลว่า "เคย" ไม่จำเป็นที่จะต้องใส่คำว่า "ever" ลงไปในประโยค เพราะ ความหมายของอเมริกัน เขารู้ว่าเป็น Experience ซึ่งตรงกับภาษาไทยว่า "เคย"

I have never been to France. หรือ I have not been to France. ผมไม่เคยไปประเทศฝรั่งเศส
ประโยคทั้งสองนี้ หมายความว่า เราไม่มีประสพการณ์ หรือ ไม่เคยไปประเทศฝรั่งเศสมาก่อน
 
A: Have you ever met him? คุณเคยพบเขา (มาก่อน)หรือไม่?
B: No, I have not met him.  ไม่ครับ, ผมไม่เคยพบเขา (มาก่อน)

จะเห็นได้ว่าในการสนทนา ของ A และ B,  
B: ไม่จำเป็น ต้องตอบว่า: I have never met him. 

The Present perfect tense ที่บอกถึงประสพการณ์ครั้งหนึ่ง หรือหลายครั้ง ในอดีต  มีความหมายว่า "เคย" จะต้องไม่เจาะจงเวลาลงไป 
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่