คำว่า กิน กลายเป็นคำหยาบไปแล้วหรือครับ

กระทู้คำถาม
ทำไมใช้ว่า ทาน กันละครับใช้คำว่า กิน มันดูไม่ดีหรือครับ สงสัยยิ้มยิ้ม
สุดยอดความคิดเห็น
ความคิดเห็นที่ 4
คำว่า กิน เป็นคำไทย สื่อความหมายตรงตัว เราใช้ตลอดค่ะ

เคยคุยกับอาจารย์ท่านนึง น้องชายท่านเป็นราชบัณฑิตอยู่ราชบัณฑิตยสถาน ที่ทำพจนานุกรมนั่นล่ะ น้องชาย อ. เล่าว่า

คำว่า "ทาน" แปลว่าการให้
"ประทาน" ก็แปลว่าการให้ แต่เป็นศัพท์ที่เจ้านายใช้
"รับประทาน" ก็คือรับอะไรสักอย่างจากเจ้านาย

สมัยก่อนใครได้ใกล้ชิดเจ้านายก็ถือเป็นเรื่องที่จะนำมาอวดกันได้ เมื่อได้ "รับประทาน" อาหาร จากเจ้านายก็จะมาเล่าให้คนอื่นฟังว่า
"วันนี้ฉันได้รับประทานอาหารกลางวันจาก...(เจ้านาย)...ด้วยล่ะ"  "ฉันไปรับประทานอาหารที่วัง....มาล่ะ"
มันฟังดูดี คนอื่นๆ ก็อยากใช้คำนี้บ้าง บางคนได้ "รับประทาน" จริง หรือบางคนก็แค่เอามาพูดให้ดูดี (ด้วยความที่ไม่ได้เข้าใจความหมายที่แท้จริง) จนในที่สุดคำว่า "รับประทาน" ก็ถูกเข้าใจในความหมายว่า "กิน"
พออยากจะพูดให้สุภาพ ก็เอาคำที่ใช้กับเจ้านายมาใช้แทนคำว่ากิน ตอนนี้เลยกลายเป็นว่าอยากจะพูดให้สุภาพก็ต้องใช้คำว่า รับประทาน แทนคำว่ากิน คำว่ารับประทานอาหาร พอจะเข้าใจได้ว่า ได้รับอาหาร
ทีนี้คนไทยก็มักจะย่อคำให้สั้นลง คำว่ารับประทาน ก็เหลือแค่ ทาน ซึ่งถ้าแปลตรงตัว ทานอาหาร ก็คือการเอาอาหารไปให้คนอื่น ซึ่งผิดความหมายไปไกลเลย

แต่คนไทยก็ชินกับคำว่า ทาน และรับประทานแล้ว และเชื่อกันโดยทั่วไปว่าเป็นคำสุภาพของคำว่า กิน
ส่วนตัวเวลาเราได้ยินคนพูดว่าไปทานอาหาร เรายังนึกในใจว่าเค้าเอาอาหารไปแจกคนอื่นทุกครั้งเลย
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่