หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ส่วนใหญ่นักแปลการ์ตูน นิยาย(ญี่ปุ่น)จำเป็นต้องเข้าไปรับงานเองกับสนพ.โดยตรงไหมคะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาญี่ปุ่น
ขอถามบรรดานักแปลญี่ปุ่นการ์ตูน และนิยายทั้งหลาย
1.ตามหัวข้อค่ะ อยากทราบว่าได้ต้นฉบับมาในรูปแบบไหน เป็นรูปเล่มหรือไฟล์อิเลคโทรนิคส์ จำเป็นต้องเข้าไปรับงานเองกับสนพ.โดยตรงทุกครั้งหรือไม่คะ
2.ช่วงแรกที่เริ่มงาน ประสบการณ์เป็นศูนย์ มีรายได้พอเลี้ยงชีพไหม จำต้องหาอาชีพเสริมอื่นๆด้วยหรือเปล่า โดยคิดแบบเหมาว่ารายจ่ายต่อเดือน25000
3.รายได้คงที่ตลอด หรือเพิ่มตามผลงานและประสบการณ์
4.นักแปลประจำของสนพ.มีสวัสดิการ ประกันสังคมด้วยไหมคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สอบถามนักเขียนที่เคยมีผลงานพิมพ์ หรือท่านที่รู้
พอดีกำลังแต่งนิยาย ถ้าเราพิมพ์ลงบนโปรแกรม Word ตามต้นฉบับ โดยไม่ยึด บน-ล่าง ซ้าย-ขวา ตัวอักษร Cordia ขนาด 16 ประมาณ 100 หน้า ถ้าไปพิมพ์เป็นเล่มพ็อกเก็ตบุคส์ จะได้เพิ่มประมาณกี่หน้า แล้วนิยายเล่มหนึ่งค
สมาชิกหมายเลข 1895320
ไลท์โนเวล ปั้นสาวบ้าน (saenai kanojo) ของสนพ.นกย่าง น่าซื้อมั้ยคะ
พอดีตามอนิเมะเรื่องนี้ + อ่านนิยายของสนพ Z มาหลายเล่มแล้ว เห็นสนพนกย่าง ทำเล่มพิเศษออกมาเลยสนใจอยากซื้อค่ะ แต่เห็นฟีดแบคเรื่องการแปลของสนพนี้ ไม่ค่อยดีเท่าไหร่ เลยไม่กล้าซื้อในงานสัปดาห์หนังสือที่ผ่
สมาชิกหมายเลข 1362765
... เคยเจอสำนวนการแปลของหนังสือเล่มไหน แล้วรู้สึกป่วยมากที่สุด ...
ด้วยความที่เราเป็นหนอนหนังสือ ก็เลยได้อ่านหนังสือหลากหลายแนว ทั้งหนังสือต่างประเทศหรือแปลไทย แล้วแต่เวลาและโอกาส ถ้าหนังสือชุดนั้นๆฉบับแปลไทยออกช้า(ออกปีละเล่ม) เราก็จะไปถอยต้นฉบับต่างประเทศมาท้ังชุดเ
Mocking J
มีใครเคยอ่านนิยายรหัสคดีชุดอาร์แซน ลูแป็ง ของสนพ.วงวรรณบ้างมั้ยครับ
ใครเคยอ่านนิยายชุดนี้บ้าง ถามหน่อยครับว่าสนพ.นี้สำนวนแปลเป็นไงบ้างอ่ะ พอดีดูหนังแล้วอยากลองอ่านนิยายต้นฉบับ แล้วก็อยากทราบว่า นิยายต้นฉบับมีทั้งหมดกี่ตอน แล้วมีสนพ.ไหนที่แปลครบทุกเล่มมั้ยครับ หรือว่า
ton_ck
# มาแล้ว นิยายเรื่อง Colorful ต้นฉบับที่ Gdh นำมาดัดแปลงสร้างเป็นหนัง Homestay โดย สนพแจ่มใส
หนังสือนิยาย 'Colorful' ถูกแปลเป็นชื่อภาษาไทยชื่อว่า 'เมื่อสวรรค์ให้รางวัลผม' แปลโดย วิยาดะ คามางุจิ ตีพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ อิมเมจพับลิชชิ่ง เมื่อปี 2003 ผ่านมา 15 ปีแล้ว กับนิยายจากประเทศญี่ปุ่นที่โด่ง
ช็อคโกเลิฟ
ชื่อนักแปลมีผลต่อการเลือกซื้อนิยายของท่านหรือไม่ ?
เมื่อก่อนเราชอบอ่านนิยายแปลมากๆ เพราะไม่ว่าจะหยิบหรือจับนิยายแปลเล่มไหน สำนวนการแปลเล่มนั้นก็ไหลลื่น ไม่มีปัญหา เพราะนักแปลสมัยก่อนส่วนมากจะเป็นนักแปลชั้นครูที่มีประสบการณ์การแปลผลงานมาเยอะ จนเราหาย
Mocking J
มังงะเรื่อง หน้าร้อนที่ฮิคารุจากไปมีโอกาสได้นำมาทำเป็นอนิเมะมั้ยคะ😭
ตามหัวข้อเลยค่ะ ตอนนี้ติดเรื่องนี้งอมแงมมากกกกเล่มของญี่ปุ่นปัจจุบันออกมาแล้ว3เล่ม ของไทยแปลไทย2เล่ม ในญี่ปุ่นก็คือได้รับความนิยมค่อนข้างมากอยากรู้ว่าพอจะมีโอกาสนำมาทำเป็นอนิเมะมั้ยคะ🙏🏻
สมาชิกหมายเลข 7739786
มารู้จัก Kakeibo ศิลปะการจัดการเงิน สไตล์ญี่ปุ่น💸
เคยรู้สึกแบบนี้บ้างไหม? เงินเดือนเพิ่งเข้าบัญชีได้ไม่นาน แต่กลับใช้จ่ายจนเกือบหมด หรือบางครั้งก็สงสัยว่า เงินหายไปไหนหมด ทั้งที่พยายามประหยัดแล้ว ปัญหานี้อาจไม่ได้แปลว่าเรา ‘หาเงินไม่เก่ง&rsqu
Lady_Simplicity
Blue Flag วัยฝันวันฟ้าคราม เล่ม 2 ทำไมจัดวางภาพปกแบบนี้
ปกติปกเรื่องนี้จะวางตัวละครไว้ตรงกลางปกทุกเล่ม เป็นสไตล์เดียวกับมังงะบางเรื่อง เช่น รักไร้เสียง , Orange แต่ของไทย Blue Flag เล่ม 2 ดันวางภาพแบบนี้ ซึ่งมันดูต่างจากต้นฉบับ ไปหาดูในร้านออนไลน์ก็เจอแต่ป
สมาชิกหมายเลข 5939705
เรื่อง ถ้าสาวกิลด์จะเหนื่อยเบอร์นี้ ขอไปขยี้บอสเองได้มั้ยคะ นิยายต่อจากตอนจบคือเล่มไหนคะ
รู้สึกว่าเรื่องนี้สนุกดีค่ะเลยอยากอ่านนิยายต่อแต่ไม่รู้ว่าต้องอ่านต่อเล่มไหน
สมาชิกหมายเลข 7947170
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ส่วนใหญ่นักแปลการ์ตูน นิยาย(ญี่ปุ่น)จำเป็นต้องเข้าไปรับงานเองกับสนพ.โดยตรงไหมคะ
1.ตามหัวข้อค่ะ อยากทราบว่าได้ต้นฉบับมาในรูปแบบไหน เป็นรูปเล่มหรือไฟล์อิเลคโทรนิคส์ จำเป็นต้องเข้าไปรับงานเองกับสนพ.โดยตรงทุกครั้งหรือไม่คะ
2.ช่วงแรกที่เริ่มงาน ประสบการณ์เป็นศูนย์ มีรายได้พอเลี้ยงชีพไหม จำต้องหาอาชีพเสริมอื่นๆด้วยหรือเปล่า โดยคิดแบบเหมาว่ารายจ่ายต่อเดือน25000
3.รายได้คงที่ตลอด หรือเพิ่มตามผลงานและประสบการณ์
4.นักแปลประจำของสนพ.มีสวัสดิการ ประกันสังคมด้วยไหมคะ