หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ส่วนใหญ่นักแปลการ์ตูน นิยาย(ญี่ปุ่น)จำเป็นต้องเข้าไปรับงานเองกับสนพ.โดยตรงไหมคะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาญี่ปุ่น
ขอถามบรรดานักแปลญี่ปุ่นการ์ตูน และนิยายทั้งหลาย
1.ตามหัวข้อค่ะ อยากทราบว่าได้ต้นฉบับมาในรูปแบบไหน เป็นรูปเล่มหรือไฟล์อิเลคโทรนิคส์ จำเป็นต้องเข้าไปรับงานเองกับสนพ.โดยตรงทุกครั้งหรือไม่คะ
2.ช่วงแรกที่เริ่มงาน ประสบการณ์เป็นศูนย์ มีรายได้พอเลี้ยงชีพไหม จำต้องหาอาชีพเสริมอื่นๆด้วยหรือเปล่า โดยคิดแบบเหมาว่ารายจ่ายต่อเดือน25000
3.รายได้คงที่ตลอด หรือเพิ่มตามผลงานและประสบการณ์
4.นักแปลประจำของสนพ.มีสวัสดิการ ประกันสังคมด้วยไหมคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สอบถามนักเขียนที่เคยมีผลงานพิมพ์ หรือท่านที่รู้
พอดีกำลังแต่งนิยาย ถ้าเราพิมพ์ลงบนโปรแกรม Word ตามต้นฉบับ โดยไม่ยึด บน-ล่าง ซ้าย-ขวา ตัวอักษร Cordia ขนาด 16 ประมาณ 100 หน้า ถ้าไปพิมพ์เป็นเล่มพ็อกเก็ตบุคส์ จะได้เพิ่มประมาณกี่หน้า แล้วนิยายเล่มหนึ่งค
สมาชิกหมายเลข 1895320
ถ้าเราเอางานใน Public Domain มาแปลแล้วงานที่เราแปลเป็นลิขสิทธิ์ของเรามั้ยครับ
หมายถึงลิขสิทธิ์เฉพาะส่วนที่เราแปล ไม่เกี่ยวกับต้นฉบับ
สมาชิกหมายเลข 7343391
... เคยเจอสำนวนการแปลของหนังสือเล่มไหน แล้วรู้สึกป่วยมากที่สุด ...
ด้วยความที่เราเป็นหนอนหนังสือ ก็เลยได้อ่านหนังสือหลากหลายแนว ทั้งหนังสือต่างประเทศหรือแปลไทย แล้วแต่เวลาและโอกาส ถ้าหนังสือชุดนั้นๆฉบับแปลไทยออกช้า(ออกปีละเล่ม) เราก็จะไปถอยต้นฉบับต่างประเทศมาท้ังชุดเ
Mocking J
ผมว่า เริ่มแปล ก้าวแรกสู่สังเวียน ไม่ค่อยรู้เรื่องแล้วนะ
ทุกวันนี้มันใกล้จะออกแนวปรัญญาเหมือน Vagabond version นักมวยละ มันเกินคำว่ามังงะ action ไปไกล เมื่อก่อนซื้อเล่มมาอ่านก็ยังแปลเข้าทีอยู่ แต่เดี๋ยวนี้เหมือนใช้เอไอ แปลคำต่อคำมันอ่านแล้วไม่ make sense เล
Okarin
มีใครเคยอ่านนิยายรหัสคดีชุดอาร์แซน ลูแป็ง ของสนพ.วงวรรณบ้างมั้ยครับ
ใครเคยอ่านนิยายชุดนี้บ้าง ถามหน่อยครับว่าสนพ.นี้สำนวนแปลเป็นไงบ้างอ่ะ พอดีดูหนังแล้วอยากลองอ่านนิยายต้นฉบับ แล้วก็อยากทราบว่า นิยายต้นฉบับมีทั้งหมดกี่ตอน แล้วมีสนพ.ไหนที่แปลครบทุกเล่มมั้ยครับ หรือว่า
ton_ck
# มาแล้ว นิยายเรื่อง Colorful ต้นฉบับที่ Gdh นำมาดัดแปลงสร้างเป็นหนัง Homestay โดย สนพแจ่มใส
หนังสือนิยาย 'Colorful' ถูกแปลเป็นชื่อภาษาไทยชื่อว่า 'เมื่อสวรรค์ให้รางวัลผม' แปลโดย วิยาดะ คามางุจิ ตีพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ อิมเมจพับลิชชิ่ง เมื่อปี 2003 ผ่านมา 15 ปีแล้ว กับนิยายจากประเทศญี่ปุ่นที่โด่ง
ช็อคโกเลิฟ
ชื่อนักแปลมีผลต่อการเลือกซื้อนิยายของท่านหรือไม่ ?
เมื่อก่อนเราชอบอ่านนิยายแปลมากๆ เพราะไม่ว่าจะหยิบหรือจับนิยายแปลเล่มไหน สำนวนการแปลเล่มนั้นก็ไหลลื่น ไม่มีปัญหา เพราะนักแปลสมัยก่อนส่วนมากจะเป็นนักแปลชั้นครูที่มีประสบการณ์การแปลผลงานมาเยอะ จนเราหาย
Mocking J
หนังสือที่ดีที่สุด ที่คุณอยากแนะนำให้เราอ่าน คือหนังสือแบบใหน ชื่อว่าอะไร
สวัสดีค่ะ พอดีตอนนี้มีความรู้สึกอยากหาหังสือดีๆสัก 5 เล่ม มาอ่านในช่วงพักผ่อน แต่ก็อยากได้คำแนะนำจากทุกคน ว่าหนังสือที่พวกคุณเคยอ่านมาแล้วที่มีความรู้สึกว่ามันดีจริงๆ และในหนังสือเล่มนั้นดีอย่าง
สมาชิกหมายเลข 9197775
นิยายหมอยาโคมแดง 13 เล่มนี้แปลแปลก จนอ่านแล้วขัดสุดๆ
หมอยานิยายเปลี่ยนคนแปลไม่ซ้ำจำไม่ได้ แก้ชื่อตัวละครก็หลายรอบ รู้ละว่านิยายญี่ปุ่นเซ็ตติ้งจีน มันมีปัญหาเรื่องออกเสียงชื่อ ในเรื่องเลยปนมั่วเลย พี่ชายจะชื่อจีน น้องชายจะชื่อญป แต่เล่มนี้ที่แปลกคือ กา
สมาชิกหมายเลข 2027886
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ส่วนใหญ่นักแปลการ์ตูน นิยาย(ญี่ปุ่น)จำเป็นต้องเข้าไปรับงานเองกับสนพ.โดยตรงไหมคะ
1.ตามหัวข้อค่ะ อยากทราบว่าได้ต้นฉบับมาในรูปแบบไหน เป็นรูปเล่มหรือไฟล์อิเลคโทรนิคส์ จำเป็นต้องเข้าไปรับงานเองกับสนพ.โดยตรงทุกครั้งหรือไม่คะ
2.ช่วงแรกที่เริ่มงาน ประสบการณ์เป็นศูนย์ มีรายได้พอเลี้ยงชีพไหม จำต้องหาอาชีพเสริมอื่นๆด้วยหรือเปล่า โดยคิดแบบเหมาว่ารายจ่ายต่อเดือน25000
3.รายได้คงที่ตลอด หรือเพิ่มตามผลงานและประสบการณ์
4.นักแปลประจำของสนพ.มีสวัสดิการ ประกันสังคมด้วยไหมคะ