หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลหน่อยนะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
นิยายแปล
นักแปล
1.Overuse of antibiotics
is blamed
for the rise of Superbugs.
2.
the West over
Ukraine.
3.But did you know that those old Cold War boundaries are actually still dictating lives today?
Here`s how.
คำที่ขีดเส้นใต้แปลว่าอะไร
ขอบคุงมาก
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ปรึกษาเรื่องภาษาอังกฤษครับ
“ เราทำเพื่อคนอื่นมาก็เยอะ หรือว่าที่แท้ เราทำเพื่อตัวเองกันแน่ แต่ถึงอย่างไรก็ตาม ผมก็ได้ทำมันด้วยความสุข ไม่ใช่หรือ “ แปลอย่างนี้ได้ไหมครับ I do a lot for others. Actually I did it f
ณ กาญจน์ ครั้งหนึ่ง นานมาแล้ว
ขอรบกวนตรวจแกรมมา การใช้ศัพท์ ให้หน่อยค่ะ
ไม่แน่ใจแกรมม่า ห่างหายไปนานมากค่ะตั้งแต่มัธยม เพิ่งได้ลงเรียนภาษาอังกฤษ มีงานต้องเขียน คำศัพท์ก็ไม่รู้ใช้ถูกรึเปล่า รบกวนตรวจให้หน่อยนะคะ ขอบคุณค่า
สมาชิกหมายเลข 1684707
โจทย์ภาษาอังกฤษ
The survey found that people who didn't read many books as a child are almost twice as likely to see TV as their favorite leisurely activity, as those who did. ข้อนี้เฉลยคือ leisurely ต้องแก้เป็น leis
ไปซื้อนมก่อน
รัฐบาลสหรัฐฯ ก่อรัฐประหารในยูเครนในปี 2557 อย่างไรและทำไม
https://moderndiplomacy.eu/2018/06/04/how-and-why-the-u-s-government-perpetrated-the-2014-coup-in-ukraine/ รัฐบาลสหรัฐฯ ก่อรัฐประหารในยูเครนในปี 2557 อย่างไรและทำไม ที่ตีพิมพ์ 4&n
สมาชิกหมายเลข 6868102
like real people do-hozier
ช่วยแปลความหมายคร่าวๆ ของเพลงนี้ได้มั้ยคะ I had a thought, dear However scary About that night The bugs and the dirt Why were you digging? What did you bury Before those hands pulled me From the eart
สมาชิกหมายเลข 3492234
การใช้คำว่า bless
ประโยคประมาณว่า she did this because she has no choices. bless to the one who doesn't understand แปลออกมาประมาณไหนคะ เป็นความหมายแง่บวกหรือลบ
สมาชิกหมายเลข 2965055
อยากรู้ความหมายของเพลง Jet Pack Blues ของ Fall Out Boy ค่ะ
นี่ลิ้งเพลงค่ะ นี่คือเนื้อเพลง I got those jet pack blues Just like Judy The kind that make June feel like September I'm the last one that you'll ever remember And I'm trying to find my peace of m
สมาชิกหมายเลข 2841229
กะจอกผิดฟอร์ม!!!! ไครๆก็ไม่รักปู๊ว์ ขนาดบังโมยังเบ้หน้าเลย ขนาดขายน้ำมันให้ถูกๆ ยังถีบหน้าปู๊ว์ว่าปีนี้ไม่ต้องแวะมาคุย
วั๊ยยยย ตายแว้ววว คุณพระคุณเจ้า อนาถากระจอกด๊อกด๋อยผิดฟอร์มเบอร์ 2 อีกแว้ว.................. เร่ขายน้ำมันให้เค้าถูกๆ ตั้งเยอะตั้งแยะแท้ๆ แต่บังโมก็ยังไม่ไว้หน้าปู๊ว์ ปล่อยเป็นหมีหัวเน
สมาชิกหมายเลข 6999437
Wish You Were Hier - David Gilmour (Pink Floyd)
http://www.youtube.com/watch?v=3j8mr-gcgoI YouTube / Uploaded by ReGilmour So, so you think you can tell Heaven from Hell, Blue skies from pain Can you tell a green field From a cold steel ra
tuk-tuk@korat
<ถามภาษาอังกฤษ> The sun set หรือ The sun sets ครับ?
ขอถามเรื่อง Grammar พื้นฐานครับผม 1. สงสัยครับ ว่าต้องใช้ The sun set in the west. หรือ The sun sets in the west. 2. Are you afraid of fox? หรือ Are you afraid the fox? 3. When did you born? หรือ W
สมาชิกหมายเลข 1009964
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
นิยายแปล
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลหน่อยนะ
2.the West over Ukraine.
3.But did you know that those old Cold War boundaries are actually still dictating lives today? Here`s how. คำที่ขีดเส้นใต้แปลว่าอะไร
ขอบคุงมาก